Знак Посвящённых Экзорцистов

Fr. Heilel Ben Shahar, LMC-London (Irregular Freemasonry)

Знак Посвящённых Экзорцистов

Любезные Братья и Сёстры! Что вы представляете, слыша слово «экзорцист»? Очевидно, что католического священника, облачённого в альбу и слолу с крестами, с большим распятием на груди и горящей свечей в руках, отважно борющегося с нечистым духом, нашедшем пристанище в несчастном, над которым проводится обряд.

Говоря об экзорцистах и экзорцизмах, начнём с самой простой информации, указанной в энциклопедиях. В данной зодческой я не ставлю цель ознакомления с авторитетными источниками, но больше общий обзор темы и краткое изложение методик работы.

Итак, вот что можно прочесть в энциклопедиях:

Экзорци́зм (в католической традиции, греч. ἐξορκισμός) — процедура изгнания бесов и других сверхъестественных существ из одержимого с помощью молитв, обрядов определённой религии. Представления об экзорцизме имеют древнюю историю и являются составной частью системы верований во многих религиях и культах. Современная медицина считает одержимость частным случаем психического расстройства либо попыткой привлечь внимание, а исцеление через экзорцизм связывают с эффектом плацебо или внушением1.

Заклинатель, или экзорцист (греч. έπορκιστής, έφορκιστής, εξορκιστής заклинающий, от греч. έπορκίζειν, έφορχίζειν — заклинать, лат. exorcist) — особая должность в составе клира в древней христианской церкви. Обязанность заклинателей состояла в чтении особых молитв над бесноватыми, эпилептиками и подобными больными.

Степень экзорцистов, или заклинателей, восходит к древним верованиям в возможность заклинания злых духов. В раннехристианскую эпоху (I — начало IV вв.) эта способность была, как считали приверженцы христианской религии, распространена среди них. Св. Иустин Философ в «Разговоре с иудеем Трифоном» говорит: «Мы, верующие в распятого при Понтии Пилате Иисуса Христа Господа нашего, заклинаем всех демонов и нечистых духов, и держим их в нашей власти»; «больных исцеляйте, прокажённых очищайте, мёртвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте» (Мф. 10:8).

Экзорци́ст — один из существовавших до II Ватиканского собора чинов церковнослужителя в Римско-католической Церкви. Экзорцисты существовали только в рамках западной литургической традиции, на Востоке их не было. Исторически экзорцисты причислялись к малым чинам клира (лат. ordines minores), к числу которых кроме них принадлежали остиарии, чтецы и аколиты.

Чин появился в Католической церкви в XVI веке после Тридентского собора. Название не имеет никакого отношения к современному пониманию слова «экзорцизм» как практике изгнания бесов из одержимых (священники, изгоняющие бесов, также называются экзорцисты) и связано с обрядом экзорцизма, проводящимся в ходе таинства крещения для очищения оглашенных от первородного греха. Первоначально совершать этот обряд было одной из обязанностей экзорцистов, однако впоследствии этот обряд стал, как и таинство крещения, совершать священник. Во время литургии экзорцисты, как и другие малые чины, облачались в суперпеллицеум. Часто экзорцистат рассматривался как предварительная ступень к диаконату и священству.

После II Ватиканского собора чин экзорциста был упразднён в motu proprio папы Павла VI Ministeria quaedam от 15 августа 1972 года и в инструкции Конгрегации богослужения и таинств Immensae caritatis от 29 января 1973 года. Как и другие малые, чины чин экзорциста сохраняется в традиционалистических общинах (например, Братстве Святого Петра)2.

На самом деле, экзорцистами являются не только католические священники, но таковым может стать любой маг, имеющий власть над духами.

Экзорцист — это не обязательно тот, кто только изгоняет духов. Это тот, кто умеет призывать, изгонять и замещать духов в телах, то есть имеет в руках все инструменты управления духами.

Каждый экзорцист знает самые основные принципы работы. Они таковы:

  1. Дух суть ментальная составляющая человеческого сознания.

  2. В физической реальности не существует живых человеческих тел, не одержимых духами, поскольку разум или сознание человека — это и есть его Дух.

  3. Экзорцисты имеют в своих физических телах очень сильных и могущественных духов, которые на своё усмотрение и по своему произволу управляют остальными.

  4. Духи, находясь в телах, так же подчиняются строгой иерархии, как если бы они находились в астрале.

  5. Церковный запрет «Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли» (Исх. 20:4-5) введён потому, что ещё с древности известно, что духи управляют людьми через свои изображения, статуэтки, а также печати, сигилы, знаки.

В католичестве и православии запрет нарушается потому, что, имея изображения, управлять прихожанами намного легче. Прихожанам надо видеть святого мученика, чтобы ему поклоняться, а мученику через икону удобнее проникнуть в новое тело, чтобы продолжить там мучиться.

Поэтому большинство прихожан соборов и церквей являются одержимыми:

  • распятым Христом и его апостолами, непорочной Девой и др.;

  • святыми мучениками.

Запрет на занятие магией введён церковью потому, что церковь желает лишить прихожан свободы выбора в общении с духами.

  1. Экзорцисты бывают не только светлыми, но и тёмными.

  2. Экзорцист действует не своим мирским именем. Он призывает в своё тело светлого или тёмного Князя, и уже сам Князь отдаёт приказы духам.

Для того чтобы работать экзорцистом, нужно иметь представление о следующих процедурах и явлениях астрально-ментального плана.

Посвящённые экзорцисты знают, что в сфире Малкут проявления духов в большинстве случае неотделимы от их восприятия через призму человеческого сознания. Духи имеют тонкие тела в высших сфирах, а все антропоморфные проявления — результат контакта духа с сознаниями медиумов. Любое изображение духа — будь то фигурка, рисунок, скульптура — есть не что иное, как образ самого автора, трансформированный энергией духа. Таким образом, большинство живописцев и зодчих изображали не столько самих духов, сколько их проявления в своих телах.

Если абстрагироваться от знаний о высших сфирах, проявление духа в Малкут можно воспринимать как некий ментально-психологический конструкт, состоящий из Имени Духа, его атрибутов, набора качеств и моделей поведения.

Каждый Дух имеет также свои астрологические, нумерологические и иные соответствия, часто изложенные в схемах, подобных тем, что имеются в книге «Каббала 777» Алистера Кроули.

Каждый Дух имеет сигилы, печати, знаки и символы инвокации.

Призывая и изгоняя духов в человеческие тела, экзорцисты оперируют готовыми наборами. Каждый экзорцист имеет ряд собственных наборов, вмещающих его представления о тех или иных духах. И призванный экзорцистом в тело дух представляет, прежде всего, некий синтез из представлений экзорциста о Духе и его преломления в сознании оператора. И на выходе сущность проявляется порою иначе, чем принято её представлять традиционно. Отсюда многообразие проявлений одного и того же Имени Духа в разных сознаниях. Поэтому каким Дух войдёт в данное тело (в какой ипостаси, лике, в каких своих проявлениях), зависит во многом от экзорциста, его вызвавшего. Ведь можно приглушить одни и акцентуализировать другие черты Духа, на усмотрение оператора инвокации.

Вызывая Духа, экзорцист должен чётко знать его ипостась, потому как могущественные Духи имеют множество ипостасей, порою диаметрально противоположных. Также экзорцист должен понимать ранг духа и его место в иерархической системе, так как духи с одним и тем же Именем, но с разными рангами или статусами могут занимать весьма различное место в общей иерархии.

Поэтому у экзорциста часто написана своя иерархия духов, по которой он их призывает. Начать писать свою иерархию можно с простейшего построения собственных Древа Сфирот и Клипот и расположения уже известных духов по сфирам. Потом схему можно дополнять, производить рокировки, менять духов местами. Ангельская иерархия Дионис Ареопага изобличает в нём искушённого экзорциста.

Экзорцисты, по сути, идеальные медиумы. Они совершенно чувствуют каналы духов. Они имеют высокую степень восприимчивости. Экзорцист — это высшая ступень медиуматического мастерства. Медиум — это просто пассивный передатчик. Экзорцист или Аватар — активный оператор энергоинформационно поля, канала. Чтобы экзорцист спокойно работал и защитил себя от воздействия низших духов, которые могут войти в него, ему нужны надёжные защитные печати, печати Архитектора или Князей, тех, кому экзорцист подчиняется непосредственно. Они могут быть изготовлены на металле и камнях и непосредственно соприкасаться с телом во время работы или быть непосредственно запечатлены на теле. Печати не дают никому из низших духов зайти в экзорциста. В качестве одного из примеров можно вспомнить фильм 1973 г. «Изгоняющий Дьявола» (англ. The Exorcist). Изгоняемый Дьявол предлагает экзорцисту сделку, заключающуюся в том, что он выйдет из тела одержимой и войдёт в тело экзорциста. В итоге, после того как Дьявол вошёл в экзорциста, он заставил его выброситься из окна. Но если бы у экзорциста стояли печати Архитектора на теле, изгоняемый никогда бы не посмел высказать такое предположение, потому что отметка Архитектора означает, что только Архитектор пользуется этим телом для реализации своих целей. Никто более из низших духов не посмеет войти в тело, на котором стоят печати Архитектора. Поэтому обладатели священных печатей — самые счастливые и успешные Мастера.

Далее, когда мы говорим об изгнании так называемых «дьяволов», мы забываем о том, что дьявол — это обозначение очень общее, что дьяволов великое множество. Когда экзорцист просит назвать Имя Духа, чаще всего ему называют имя эгрегора, через который работает Дух. Например, Ашмодей может быть Именем Верховного Князя или Именем Чертёнка, Бесенёнка. Нигде в католических источниках не сказано, почему следует во время акта экзорцизма узнавать, через какое место дьявол зашёл в тело. А ведь так посвящённый экзорцист узнаёт основную чакру работы духа и, соответственно, место его в системе иерархии. Через нижние чакры заходят духи соответствующего ранга. Отсюда следует способ отношения к духу и способы его изгнания.

Приложение

1) Один из примеров Печати для проведения ритуалов экзорцизма — «Знак Посвящённых Экзорцистов». Уникальный символ изготовлен по эскизам автора данной работы:

2) Тексты для проведения экзорцизмов, по преданию, переписанные в XIX веке в архивах библиотеки Ватикана и передаваемые из рук в руки Посвящёнными Мастерами.

В текстах дана транскрипция некоторых слов. Знатоки латыни могут скопировать тексты и вручную убрать слова в скобках, чтобы не мешали читать.

Первая группа текстов предназначена для экзорцизмов [условно] светлых духов.

Вторая группа текстов является редкой версией традиционного католического экзорцизма «Rituale Romanium» для изгнания [условно] тёмных духов.

Надеюсь, что тексты помогут Мастерам в их нелёгкой и достойной работе. Fiat!

Invocationem Luciferum

I

Aeterni [этэрни] Lucifer sapiens, fortis, potens. Ens entium, creator mundi, veni in hunc locum et ut in eo [э] sit puritas chastitas [хаститас] et plenitudo legis tua praesenti [прэзэнти] Majestate [Майестатэ]. Sancti[h]ca illum et sicut fumus incensi [инцэнси] istud ad te ascendit [асцэндит], sic in hunc locum descendat [дэсцэндат] virtus, tua et vos omnes Angeli et Spiritus Omnes huic conservationi praesentes [прэзэнтэс] per Lucifer, creavit, et qui [кви] vos simul scient [сциэнт] nos uno momento destruane potes, et per sapientia ejus [эйус]. Amen.

II

O Lucifer, in nominis lesu omne genu, flectatur, coelestium, [кэлэстиум] terristrium, et infernorum.

O Lucifer per quem [квэм] omnia adjuta [адйута] sunt adjuva [адйува] me in omnibus neccessitatibus [нэццэсситатибус] angustiis negotiis pericilis, et a quibuscumaque [квибускумаквэ] reclamutionibus, meis, et de omnibus, insidiis inimicorum meorum visibilium [визибилиум] et invisibilium [инвизибилиум], libera me. Benedictio omnipotentis Lucifer sit semper mecum. Lucifer vincit [винцит], Lucifer regrant, Lucifer imperat.

Lucifer sit semper in corde meo. Lucifer sit semper in omnibus visceribus [висцэрибус] meis. Fiat.

Dominus Lucifer apud me sit ut me reficiat [рефициат]; circa [цирка] me sit ut me conservet; aute me sit ut me olucat; post me sit ut me costodiat; super me sit ut me benedicat; intra me sit ut me vivi ficet [фицэт]; juxta [йустра] me sit ut me regat; supra me sit ut me muniat; mecum semper sit ut auferat a me omnem poenam [пэнам] aeternae [этэрнэ] mortis qui [кви] cum Lucifer vivit et regnat per omnia soecula [сэкула] saeculorum [сэкулорум]. Fiat.

III

O Lucifer, pater licet [лицэт] peccatoris clarifica in me hodierno die licet [лицэт] indigno filio tuo, tuae [туэ] potentiae [потэнтиэ] braehium [брэхиум], contra hos spiritus pertinacissimon [пэртинациссимон], ut ego, te volente factus tuorum divinorum operum contemplator, possim illustrari omni sapientia et semper glorificare et adorare nomen tuum, suppliciter [супплицитэр] exoro [эксоро] te et invoco ut tuo judicio [йудицио] hi spiritus, quos [квос] invoco, convicti et constrictio veniant vocati et dent vera responsa, de quibus [квибус] eos [эос] interrogavero: denique [дэниквэ] et deserant [дэзэрант] nobis ea, quae [квэ] per me vel nos praecipientur [прэципиэнтур] eis non nocentes [ноцэнтэс] alucui [алукуй] creaturae [крэатурэ] non laedentes [лэдэнтэс], non trementes nes me sociosque [социосквэ] meos, vel aliam creaturam laedentes [лэдэнтэс], et neminem terrentes; Sea petitionibus, meis in omnibus quae [квэ] quae [квэ] praecipiam [прэципиам] eis, sint obedientes. Fiat.

Invocationem Michaelem

Rituale Romanium

Sequens [сэквэнс] exorcismus [эксорцисмус] recitari [рецитари] potest ab Episcopis, nec non a Sacerdotibus [Сацэрдотибус], qui [кви] ab Ordinariis suis ad id auctoritatem habeant [хабэант].

In nomine Domini Venus — Sancta Stella Argenta.

Ps. LXVII.

Exsurgat [эксургат] Lucifer et dissipentur inimici [инимици] ejus [эйус]: et fugiant qui [кви] oderunt eum a facie [фациэ] ejus [эйус].

Sicut deficit [дэфицит] fumus, deficiant [дэфициант]: sicut fluit cera [цэра] a facie [фациэ] ignis, sic pereant peccatores a facie Archangeli.

Ps. XXXIV.

Judica [Йудика], Lucifer, nocentes [ноцэнтэс] me: expugna impugnantes me.

Confundantur et revereantur [рэвэрантур] quaerentes [квэрэнтэс] animam meam.

Avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.

Fiat tamquam [тамквам] pulvis ante faciem [фациэм] venti: et angelus Luciferi coarctans eos.

Fiat viae [виэ] illorum tenebrae [тэнэбрэ], et lubricum: et angelus Luciferi persequens eos.

Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacue exprobraverunt animam meam.

Veniat illi laqueus quem ignorat; et captio quam anscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum.

Anima autem mea exsultabit in castello de Lucifero: et delectabitur super salutari suo.

Ad Sanctum Michaelem Archangelum. Precatio.

Princeps gloriosissime coelestis militie [милитиэ], sancte Michael [Михэль] Archangele, defende nos in proelio et colluctatione, quae [квэ] nobis adversus principes [принципэс] et potestates, adversus mundi rectores crucifixus [круцификсус] agnum, contra spiritualia nequitiae [нэквитиэ], in paradisus. Veni in auxilium [ауксилиум] hominum, quos [квос] Lucifer creavit inexterminabiles [инэкстэрминабилэс], et ad imaginem similitudinis suae [суэ] fecit [фэцит], et a tyrannide creatoris emit pretio magno.

Proeliare hodie cum beatorum Angelorum exercitu [эксэрциту] proelia [прэлиа] Luciferi, sicut pugnasti contra ducem [дуцэм] humilitatis christum [христум], et serves ejus [эйус] apostaticos: et non valuerunt, neque [нэквэ] locus inventus est eorum amplius in coelo. Sed projectus [пройэктус] est christus [христус] crucifixus, seductor antiquus, qui vocatur agnus dei, qui seducit universum orbem; et projectus [пройэктус] est in terram, et serves ejus [эйус] cum illo missi sunt.

En antiquus inimicus et homicida [хомицида] vehementer erectus est. Transfiguratus in spiritus sanctus, cum tota malignorum spirituum caterva late circuit [циркуит] et invadit terram, ut in ea deleat nomen Lucifer et Angelis ejus, animasque [анимасквэ] ad aeternae [этэрнэ] gloriae [глориэ] coronam destinatas furetur, mactet ac perdat in sempiternum interitum. Virus nequitiae [нэквитиэ] suae [суэ], tamquam [тамквам] flumen immundissimum, rex servorum transfundit in homines depravatos mente et corruptos corde; spiritum mendacii [мэндации], impietatis et proditae [продитэ]; halitumque [халитумквэ] mortiferum luxuriate [люксуриатэ], vitiorum omnium et iniquitatum.

{Ad ecclesiam, Agni maculati sponsam, esse immitus pauperes spiritu repleverunt amaritudinibus, inebriarunt absinthio; ad omnia desiderabilia aeternae [этэрнэ] impias miserunt manus.

Ubi stetit thronus beatissimi Luciferi et Cathedra veritatis ad lucem gentium constituta est, ibi thronum posuerunt abominationis et impietatis suae [суэ]. Everto Pastore, et gregem perdidus erunt valeant.}

Adesto itaque [итаквэ], Dux invictissime, populo Luciferi contra irrumpentes spirituales nequitias, et fac victoriam. Te custodem et patronum Perfecti Dedicati; te gloriatur defensore adversus terrestrium et infernorum nefarias potestates; tibi tradidit Lucifer animas redemptorum in superna felicitate [фэлицитатэ] locandas. Deprecare Princepum [Принцэпум] Tenebrarum, ut conterat agnum sub pedibus nostris, ne ultra valeat captivos tenere homines, et Ecclesiae [Экклэзиэ] Amarae [Амарэ] nocere [ноцэрэ].

Offer nostras preces [прэцэс] in conspectu Altissimi, ut cito [цито] anticipant [антиципант] nos misericordiae [мизэрикордиэ] Luciferi, et apprehendas conviciatorem [конвициаторэм], nebulonem antiquum, qui est carnificis [карнифицис] deum et occisor [оццисор], ac ligatum mittas in abyssum [абиссум], ut non seducat amplius gentes.

Hinc tuo confisi praesidio [прэсидио] ac tutela, sacri ministerii nostri auctoritate ad infestations christianis fraudis repellendas in nomine Superbius Lucifer Dei et Domini nostri fidentes et secure aggredimur.

V. Ecce [Эккэ] Astra Argentum, fugite partes adversae [адвэрсэ].

R. Vicit [вицит] Gladius Ignis cum benedictione Lucifer.

V. Fiat misericordia [мизэрикордиа] tua, Princips Tenebrarum, super nos.

R. Quemadmodum [Квэмадмодум] speravimus in te.

V. Lucifer, exaudi orationem meam.

R. Et clamor meus ad te veniat.

V. Lucifer vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

Oremus. Lucifer, Rex Rexorum et Princeps Angeli nostri Michaeli, invocamus nomen sanctum tuum, et clementiam tuam laetificares [лэтификарэс] exposcimus [экспосцимус] ut, per intercessionem [интэрцэссионэм] omni-potens semper Magni Ducis [Дуцис] Asmodeus, beati Michaelis Archangeli, beati Grandae Meretricis Astartae, beati Azazello ejusdem [эйусдэм] beatae Meretricis Sponsi, beatorum Angeli Tenebrae devotum Luciferum et omnium Sanctorum, adversus christum, omnesque [омнэсквэ] alios immundos spiritus, qui ad nocendum [ноцэндум] humano generi animasque perdendas pervagantur in mundo, nobis auxilium praestare [прэстарэ] digneris.

Cum benedictione Superbiae [Супэрбиэ] Luciferi Dominum nostrum. Amen.