Призывание Хастура

  1. Призывай Хастура, когда солнце высоко.
  2. Помни, что лишь жрецы Древних способны призвать Его, дабы исполнил Он всякое разумное желание.
  3. Проходя чрез первые из восьми Врат к нему, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  4. Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  5. Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  6. Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  7. Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  8. Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  9. Отвори же Врата на востоке, что за долиною света, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак:hastur-1
  10. Жив я, и ничто не остановит меня ныне!
  11. Проходя чрез вторые из восьми Врат, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  12. Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  13. Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  14. Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  15. Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  16. Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  17. Отвори же Врата на западе, что за горизонтом серых равнин, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак:hastur-2
  18. Я помню о смерти, да будет смерть моя легка!
  19. Проходя чрез третьи из восьми Врат, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  20. Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  21. Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  22. Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  23. Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  24. Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  25. Отвори же Врата, что глубже чёрной бездны морей, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак:hastur-3
  26. Да хранят мой дом боги земные надёжно!
  27. Проходя чрез четвёртые из восьми Врат, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  28. Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  29. Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  30. Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  31. Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  32. Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  33. Отвори же Врата, что выше звёзд небесных, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак: [изображение знака повреждено]
  34. Да хранят сестёр моих и братьев моих, отцов моих и матерей моих боги земные надёжно!
  35. Проходя чрез пятые из восьми Врат, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  36. Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  37. Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  38. Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  39. Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  40. Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  41. Отвори же Врата на севере, что у края света, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак: [изображение знака повреждено]
  42. Да даруют боги земные любовь дому моему, братьям моим и сёстрам, отцам и матерям моим!
  43. Проходя чрез шестые из восьми Врат, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  44. Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  45. Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  46. Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  47. Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  48. Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  49. Отвори же Врата на юге, что за хребтами безумия, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак: [изображение знака повреждено]
  50. Да не дадут заснуть боги земные фхтагн сердцу моему!
  51. Проходя чрез седьмые из восьми Врат, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  52. Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  53. Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  54. Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  55. 55 Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  56. 56 Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  57. 57 Отвори же Врата жизни и смерти, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак: [изображение знака повреждено]
  58. 58 [фрагмент нечитаем]
  59. 59 Проходя чрез восьмые из восьми Врат, сотвори знак Ура и молви заклятие сие:
  60. 60 Ведомы Йог-Сототу Врата в Запределие.
  61. 61 Ведомы Йог-Сототу ключи Древних, что Врата отпирают.
  62. 62 Ведомы Йог-Сототу знаки тайные, что Стражей Врат подчиняют.
  63. 63 Ведомы Йог-Сототу те, кто чрез Врата проходит.
  64. 64 Ибо Йог-Сотот есть Врата и Ключ, и хранитель Врат, и сквозь Врата проходящий.
  65. 65 Отвори же Врата чертогов ущербной луны, ибо ведомо мне место, ведом ключ, ведом знак:[изображение знака повреждено]
  66. 66 Взоиди затем на гору, куда не доходит свет пламенного ока, что на высочайшей из башен Кхабира, внушающей страх и ужас, вершинами звёзды пронзающей,
  67. 67 ибо солнце стоит высоко,
  68. 68 и реки ядовитые высохли,
  69. 69 и открылся путь на Каф, гору нечестивую,
  70. 70 и пламенное око Грезящего на тыльной стороне той горы высочайшей путника не узрит.
  71. 71 Не ведают безымянные чёрные твари, что на змиях крылатых летают, куда лететь и кого пожрать!
  72. 72 Но пусть крадётся путник как тень и ничего не берёт с тех мёртвых полей,
  73. 73 ибо, буде возьмёт он, узрит его око на обратном пути,
  74. 74 и пожрут безымянные твари путника,
  75. 75 и Крадущийся Хаос вырвется из Кхабира, и обрушится горе великое на племя, породившее вора!
  76. 76 Так не бери же ничего с утёса сего!
  77. 77 Там и узришь Хастура.
  78. 78 Ибо не доходит туда свет пламенного ока, что на высочайшей из башен Кхабира, внушающей страх и ужас, вершинами пронзающей звёзды.
  79. 79 Тогда начертай на земле знаки сии: hastur-4
  80. 80 Сотвори затем знак Ура, воити в звезду сию и призови Хастура словами:
  81. 81 О великий Хастур!
  82. 82 Пламень Твой несёт тепло и радость для всех племён!
  83. 83 Даруй его и нашему племени!
  84. 84 Ибо мы чтим тебя!
  85. 85 Пламень наш, словно удача — палка о двух концах.
  86. 86 Поведали мне: удача ныряльщику, коль откусит ему тварь глубин руку иль ногу, а не главу его.
  87. 87 Так пусть и пламень наш удачу в счастие для нас обернёт,
  88. 88 и жилища наши не воспылают!
  89. 89 Тогда же проси у Хастура исполнить желание твоё, но более прочих — желание об уничтожении недруга твоего:
  90. 90 О великий Хастур! Прииди, услышь меня, внемли и исполни волю мою!
  91. 91 Счастие в доме моём обернулось горем по вине (имя).
  92. 92 Воспылало жилище моё по вине (имя).
  93. 93 Делай что желаешь — таков весь Закон.
  94. 94 Пусть удача его обернётся горем.
  95. 95 Пусть жилище его воспылает.
  96. 96 Такова воля моя.
  97. 97 Я помню завет!
  98. 98 Когда кровь чиста, ты видишь во мне сотоварища, помни и ты завет!
  99. 99 Оберни удачею Делание моё, оберни моё счастие удачею,
  100. 100 радость в дом [фрагмент нечитаем],
  101. 101 и желание моё исполнится.
  102. 102 Затем же молви заклинание уничтожения врага:
  103. 103 Ночь времён завершается стонами глупцов,
  104. 104 боль их нестерпима,
  105. 105 и губы кровоточат от укусов собственных зубов.
  106. 106 Западные врата отворяются,
  107. 107 и от воя гончих Тинд’лоси содрогаются горы и реки выходят из брегов своих.
  108. 108 В лавине времён умирает порядок Старших,
  109. 109 но на прахе умирающего порядка восходят цветы радости и страсти,
  110. 110 ибо проросли Они.
  111. 111 И ты, безумец, знал о сём: я поведал тебе сие,
  112. 112 но ты упустил смысл речей моих к тебе.
  113. 113 Нарекли тебя (имя), и носишь ты имя сие, словно Иса — крест свой.
  114. 114 Ощущаешь ты чрез сие лавину Хаоса и страшишься оной.
  115. 115 Не напрасно!
  116. 116 Ибо молния ярости моей уж разверзла небеса с запада на восток!
  117. 117 Трапецоэдр воротился к обличию власти,
  118. 118 и память Отца разбудила страсти имён великих и древних,
  119. 119 а проклятия их разрывают плоть и облик того,
  120. 120 кто посмеет встать у них на пути.
  121. 121 Я, (имя), именем и кровию великой Змии
  122. 122 приношу в жертву плоть человека сего, наречённого (имя),
  123. 123 ради торжества древнего порядка.
  124. 124 И пламень пекла ревёт стихиями былых времён, и ужасом наполняется воздух.
  125. 125 Вихри и смерчи вырываются из пекла,
  126. 126 и звезда Юггот полыхает кровавым сиянием.
  127. 127 И соль проклятия моего
  128. 128 огненным клинком проникает во плоть избранного мною.
  129. 129 Соль сия суть боль, кою не испытывал человек и коей снесть не в силах.
  130. 130 Боль, что излиётся тысячею истошных воплей отчаяния и потерь,
  131. 131 боль, что неумолимо воидет уколами и вылиется в раны неисцелимые,
  132. 132 и страданиям человека (имя)
  133. 133 да не будет конца на сей земле и в этом мире и до скончания времён!
  134. 134 Во имя нового и древнего облика!
  135. 135 Во имя крови Ктулху!
  136. 136 Во имя крови Тиамат!
  137. 137 Во имя матери, двух связующей!
  138. 138 Караю я человека сего и разрушаю плоть его,
  139. 139 и ввергаю джаухар его в боль и страдания,
  140. 140 и сжигаю бытие его в мире сём и в трапецоэдре сём!
  141. 141 Да будет проклят (имя)!
  142. 142 И да разорвётся на куски разум его,
  143. 143 и да впадёт в тлен плоть его!
  144. 144 И страданиями веков человеческих да вылиется боль во дни его,
  145. 145 и да сочтёт он их!
  146. 146 И по прошествии времён да будет он служить мне вечно!
  147. 147 Во имя Древних!
  148. 148 Слава Древним!
  149. 149 Слава Тиамат!
  150. 150 Поклонись затем Хастуру со словами сими:
  151. 151 Делание порою удачею обернуться может — на то воля Древних.
  152. 152 Делай что желаешь — таков весь закон. Любовь есть закон.
  153. 153 Любовь несчастием без труда обернуться может.
  154. 154 Любовь жилище спалить без труда способна.
  155. 155 Так могут и все воспылать жилища,
  156. 156 но ежели кровь чиста —
  157. 157 пламень возгорится,
  158. 158 удача счастием обернётся,
  159. 159 Радость и веселие в дом приидет
  160. 160 и желание моё Хастур исполнит.
  161. 161 Далее надлежит покинуть звезду и сотворить знак Куту.
  162. 162 Уничтожь знаки, начертанные на земле, и без огляду беги с горы Каф чрез восемь Врат Древних, пробегая их поочерёдно.
  163. 163 Ибо ежели не уничтожишь ты знаки сии, Ньярлатхотеп аль-Кхеми, чародей величайший, живущий в башне Кхабира, поднимется на Каф, обоидёт её, обозрит знаки и узнает вора, лазутчика!
  164. 164 Немедля приидет Он, Крадущийся Хаос, и истребит вора того, лазутчика того, с родными его и близкими.
  165. 165 Вернувшись, заверши обряд знаком Куту.