Сказание о земле Мнар и о роке, пришедшем в Сарнат

1      Есть в земле Мнар обширное недвижное озеро Уббот, что не питается никаким потоком, и потому никакого потока не истекает из него.

2      Десять тысяч лет назад высился там могущественный береговой град Сарнат, но не стоит Сарнат там ныне.

3      Речено, что в лета незапамятные, когда мир был млад, прежде, нежели жители Сарната явились в землю Мнар, град иной стоял подле озера;

4      серый каменный град Йиб, коий был стар, как само озеро, и населён Туун’ха, существами, неугодными взору.

5      Дюже диковинными и безобразными были создания сии, как, воистину, большинство тварей в мире, первобытных и убогих.

6      Писано на кирпичных цилиндрах Кадаферона, что обитатели Йиба были такими же зелёными, как озеро и туманы, поднимающиеся над ним;

7      что были они пучеоки, с дряблыми, пухлыми губами и острыми ушами и безгласы.

8      Писано также, что сошли Туун’ха с луны ночью туманною;

9      они, и обширное недвижное озеро, и серый каменный град Йиб.

10  Однако можно глаголить уверенно, что поклонялись они каменному идолу цвета морской волны, вырубленному по образу и подобию Бокруга, Древнего, являвшегося в ипостаси великого водного ящера;

11  пред коим плясали они ужасающе, когда луна была круглолика.

12  И писано в папирусе Иларнека, что открыли они некогда огнь и посему разводили пламень по множеству случаев торжественных.

13  Но мало писано о созданиях сих, ибо жили они во времена дюже древние, человек же млад и немногое знает о древнейших из живущих.

14  По прошествии же многих эпох явились человеки в землю Мнар, тёмный пастуший народ со стадами своими пушистыми, коий возвёл Траа, Иларнек и Кадаферон на излучине реки Аи.

15  Иные же племена, скорее в трудах, нежели в неге, оттеснены были к брегу Уббота и возвели Сарнат в месте, где были обнаружены в земле руды драгоценные.

16  Неподалёку от серого каменного града Йиб положили бродячие племена первый камень Сарната, и дивились они весьма тварям Йиба.

17  Но с удивлением их была смешена ненависть, ибо полагали они, что не встретят тварей подобного облика, покуда не настанут сумерки мира человеков.

18  Не породили любви в человеках и дивные изваяния в серых камениях Йиба,

19  ибо изваяния сии, столь долго пребывавшие в мире, ещё прежде прихода человеков, ничего не могли поведать;

20  ибо была земля Мнар обособлена весьма и удалена от большинства земель, словно грёзы от яви.

21  Покуда крепли люди Сарната, росла в них и ненависть их к народу Йиба,

22  и не ослабела она, когда обнаружили они, что слабы существа сии и мягкотелы, словно медузы, пред прикосновением стрел и камений.

23  Посему однажды воины юные, пращники и копьеносцы и лучники, выступили супротив Йиба и истребили всех жителей его, столкнув тела диковинные в озеро длинными копиями, ибо не желали они касаться их.

24  И поскольку не внушили им любви серые резные камения Йиба, побросали они их в озеро тоже;

25  дивясь величию труда, с коим камения, очевидно, привозились некогда издалече, ибо не было подобных им в земле Мнар иль в землях окрестных.

26  И поскольку ничто не уцелело в древнейшем граде Йиб, сберегли они идол цвета морской волны, вырубленный по образу и подобию Бокруга, великого водного ящера.

27  Воротились юные воины с ним как со свидетельством победы над прежними богами и тварями Йиба и как со знаком власти над Мнаром.

28  Но в ночь после того, как был установлен он в храме, ужасная вещь свершилась, ибо дивное сияние было видно над Убботом,

29  и поутру обнаружили человеки идола исчезнувшим, а жреца верховного, Таран-Иша — лежащим умершим, словно от ужаса невыразимого.

30  Но прежде, чем умер он, нацарапал Таран-Иш на жертвеннике хризолитовом чертами грубыми и нетвёрдыми знак: «Рок».

31  Многие приходили и уходили столетия, в коих Сарнат процветал чрезвычайно, так что жрецы лишь да старухи помнили, что начертал Таран-Иш на жертвеннике.

32  Как стал Сарнат могущественным, и достославным, и прекрасным, исторгал он полчища завоевательные, дабы покорить грады соседние;

33  и во время сие восседал на престоле Сарната царь всей земли Мнар и многих земель окрестных.

34  Высокими и дивными были семнадцать башнеподобных храмов Сарната, выстроенных из яркого многоцветного камня, неведомого нигде более.

35  На земле были чертоги, столь обширные и великолепные, как во дворцах.

36  Сбирались в них толпы, дабы поклониться Зо-Калару и Тамашу и Лобону, верховным богам Сарната, чьи окутанные благовониями усыпальницы подобны были престолам царей.

37  И на озере в ночи сотворялся дюже тайный и древний обряд ненависти к Бокругу, великому водному ящеру,

38  и здесь находился жертвенник хризолитовый, испещрённый роковыми знаками Таран-Иша.

39  Всякий год отмечался в Сарнате праздник в честь разрушения Йиба, во время коего вина, песен, плясок и веселия всякого рода было в изобилии.

40  Великие почести возносились затем теням тех, что истребили нечестивых древних тварей,

41  и над памятию о существах сих и прежних богах их насмехались плясуны,

42  и лютнисты увенчивались розами из царских садов.

43  И царь бросал взор на озеро и проклинал кости мёртвых, лежавших под ним.

44  Великолепнейшим было замыслено празднование тысячного года разрушения Йиба.

45  Десять лет было оно на устах у всех в земле Мнар,

46  и по мере того, как приближался день сей, прибывали в Сарнат на жеребцах и верблюдах и слонах люди из Траа, Иларнека и Кадафедрона, и из всякого града земли Мнар и земель за нею.

47  Пред мраморными стенами в ночь назначенную раскинуты были балдахины князей и шатры странников.

48  В пиршественном чертоге своём возлежал Наргис-Хей, царь, упившийся вином старинным из хранилищ покорённого Пнакота и окружённый праздными вельможами и суетящимися рабами.

49  Много было откушано дивных лакомств на праздновании сём:

50  павлинов с далёких холмов Имплана,

51  верблюжьих мозолей из Бназикской пустыни,

52  орехов и пряностей из рощ Сидатрианских,

53  и жемчужниц из омываемого волнами Мтала, размоченных уксусом из Траа.

54  Покуда праздновали царь и вельможи его во дворце, пировали жрецы в башне храма великого.

55  И был средь них верховный жрец Гнаи-Ках,

56  коий первым узрел тени, нисходящие с луны круглоликой на озеро,

57  и проклятые зелёные туманы, возникающие из озера,

58  дабы, встретясь с луною, окутать зловещею дымкою башни и своды обречённого Сарната.

59  Вслед за ним и находящиеся в башнях и за стенами заметили диковинное свечение в воде и узрели, что серая скала Акурион, коя воздымалась прежде высоко над ними подле брега, почти погрузилась.

60  И хотя страх рос смутно, но столь стремительно, что князи Иларнека и дальнего Рокола сняли и собрали шатры свои и уехали, — немногие ведали причину отъезда их.

61  Затем, ближе к часу после полуночи, все бронзовые врата Сарната отверзлись и исторгли исступлённую толпу, что заполонила равнину, ибо все прибывшие князи и странники бежали прочь в испуге.

62  Ибо на лицах толпы сей начертано было безумие, порождённое потрясением чудовищным,

63  и на языках их были словеса столь ужасные, что никто не мог выслушать объяснений.

64  Люди, чьи очи были дики от ужаса, возопили громогласно,

65  узрев в царском пиршественном чертоге, что чрез окно различимы ныне не тени Наргис-Хея и вельмож и рабов его,

66  но орды неописуемых, зелёных, безгласых, пучеоких тварей с пухлыми, дряблыми губами и острыми ушами;

67  тварей, что плясали ужасающе, несущие в лапах своих златые подносы, усыпанные рубинами и алмазами, и держащие огнь открытый.

68  И теперь великая серая скала Акурион погрузилась совсем.

69  По всей земле Мнар и землям окрестным разнеслись свидетельства тех, кто бежал из Сарната,

70  и не нашли караваны проклятого града более.

71  И где возвышались некогда стены в триста локтей и башни много выше, ныне простирался лишь болотистый брег обширного недвижного озера Уббот,

72  и серая скала Акурион возвышалась над брегом.

73  Рок явился в Сарнат.

74  Но, полупогребённый в спешке, был наиден загадочный зелёный идол;

75  дюже древний идол, вырубленный по образу и подобию Бокруга, Древнего, являвшегося в ипостаси великого водного ящера.

76  Идолу сему, сохранённому в высоком храме Иларнека, впоследствии поклонялись под круглоликою луною земли Мнар.

77  И теперь в часы отлива можно узреть надпись на серой скале Акурион, в коей значится письменами Древних:

78  «Йиб разрушен, но Древние живы.

79  На другом конце мира пребывает град-побратим, Лх-Йиб, сокрытый под землёю, в варварских землях Киммерии.

80  Там процветает поныне народ Обитателей глубин,

81  и там пребывают боги, коим поклонялись издревле;

82  ещё до явления Ктулху».