Завет Мёртвых: II. Книга Древних

Сура 1. О наследии Древних и временах предначальных

1 Книга сия — о Древних, откуда явились они, где покоятся они и как приидут они вновь.

2 Порождение тёмных звёзд будет явлено тебе ныне.

3 Таковы сказания древних лет: сказания, ведомые лишь немногим, ибо заставляют они тебя искать покой твой в безумии ужасающем.

4 Невежествен человек покоя, ибо связано его видение земли холмами и морями.

5 Обитает человек таковой на малом островке неведения, не подозревая о морях безумных нелепостей, окружающих сей малый мирок.

6 Не должно полагать, что силы могучие злобы величайшей явятся пред нами в отталкивающем облике пери иль дэвов.

7 Нет же.

8 Меньшие, зримые шайтаны суть лишь проявления величайших сил разрушения, оставшиеся бодрствовать: лишённые оболочки и куда более разреженные клочия зла, каковые присасываются к живому подобно пиявкам с плоти убиенного великого левиафана глубин, коий опустошил сотни градов береговых прежде, нежели смертию пасть с тысячею брошенных гарпунов, трепещущих во плоти его.

9 Ибо силы могучие не подвержены смерти, и брошенные гарпуны наносят им, самое большее, лишь ничтожные царапины, заживающие вскорости.

10 Глаголил я прежде и буду молвить вновь, покуда запоздало обрященная мудрость моя не будет принята братиями моими как истина незыблемая: пред ликом Того, кто был вовеки и пребудет навек Господом чародейства, лишь позор и отчаяние познаешь ты, буде обнадёжишься временною победою, ибо не может быть с ними упования на торжество вечное.

11 Се есть Книга о Древних и роде их, иль повествование о тех ужасах, с коими явились они на землю, о путях, коими пали они, и о том, как должно им воротиться.

12 Се есть Книга о Древних и временах предначальных, коя подробно поведает мукаррибу о явлении Древних и о предначертанном будущем их.

13 Се есть летопись нисхождения Древних на землю, как покинули они врата, за коими ожидали они, и каковые ужасы и чудеса оставляли они на пути своём.

14 Писано Мусою-пророком, что создал Аллах мир за шесть дней, и свершил Он к седьмому дню дела Свои, и почил в день седьмой от всех дел Своих.

15 Прежде, нежели начал Он дела свои, безвидна и пуста была земля, и тьма над бездною, когда же завершил Он их, увидел Он, что хорошо сие и совершенно:

16 и светила на тверди небесной,

17 и трава, сеющая семя,

18 и древо, приносящее плод,

19 и всякая душа живая, кою произвела вода,

20 и всякая птица пернатая,

21 и скоты, и гады, и звери земные,

22 и моря, и горы, и долы.

23 И тогда сотворил Он благороднейшего, Адама сотворил Он, первого средь мужей, более прекрасного, нежели ангелы, ибо лице его сотворено по образу и подобию лика Аллахова.

24 И случилось сие в конце шестого дня, и было сие последним творением Создателя, и поставлен был человек владыкою над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над зверями, и над скотом, и над всею землёю, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле, ибо ведал он имена их.

25 Так писано, и верующие в Аллаха принимают слово сие за священное слово бога своего.

26 Но иным из рода нашего, кои не желают принимать сие на веру неразумную, как младенец принимает молоко своё, должно неустанно искать тех, кто сокрыт, и помнить, что в промежутках меж днями сотворены были иные создания иными создателями и, поскольку в ночи были сотворены они, невидимыми оставались они и таились в тени.

27 Древние явились на землю, и молвят иные, что сотворили они род человеческий как рабов для дурного глада своего.

28 Древние явились на землю, но не они принесли сюда жизнь.

29 Задолго до прибытия их Уббо-Сатла, Великий Внешний, поселился в кипящих топях земли новорождённой, ибо Уббо-Сатла есть начало и конец.

30 Се есть летопись времён предначальных, задолго до рода Адамова.

31 Ибо наследие Древних — для времён минувших.

32 Немногие премудрые учёные пытались разъяснять Послание их чрез непостижимые связи со стихиями земными.

33 Взгляд сей да не введёт тебя в заблуждение: по сути своей, не руководствуются Древние стремлениями человеческими.

34 Суждения их искажённые, и неисповедимы пути их.

35 Доселе не сгинули Древние.

36 Ждут они, заточённые в местах позабытых, где грезят они о времени, когда звёзды вновь встанут верно.

37 Кормятся они от снов человеческих и грёзами своими питают кошмары человеческие, у многих человеков нити снов отнимая и отдавая лишь немногим, тем обречённым Избранным, что научены о временах предначальных, местах иль сказаниях, давно позабытых.

38 Посему лишь немногими никогда не будут забыты они.

39 Грезят и ждут Древние.

40 Поныне запятнана земля присутствием их.

41 За подземною стеною спит Й’иг-Голонак, отвечая из сновидений Своих на зов тех, кто ищет злого.

42 Глубоко в нижайших из пещер Убб, Червь грызущий, взрастает и кормится.

43 Мукарриб, желающий стать странником, да подготовится израни к пути в места подобные.

Сура 2. О Древних, роде их и мирах, в коих живут они

1 Да не помыслишь ты вовек, что человек суть старейший иль последний из хозяев земли, иль что множество тварей живых, ведомое ему, движется в мире сём одиноко, без сущностей иных.

2 Древние были, Древние есть, Древние будут вновь.

3 На заре времён, в средоточии беспредельности, именуемом Наксир, Древние были и не-были; плавали они в водах тьмы без облика, в Наксир безвидной.

4 Тиамат, бездна великая, не была ещё сотворена, ибо возникла она лишь после пустоты Наксир, как раскрыто сие в Софинероме жрецами Астлантэ.

5 В мрачных областях произнёс Надур имена Свои, и чрез сие сотворён был круг богов.

6 И явились Древние, незримые и ужасные.

7 До начала времён властвовали они.

8 Несказанный ужас шептал невыразимо из-за пределов стройной вселенной: оттуда, куда не доносятся грёзы человеческие.

9 Беспредельный Азатот, шахиншах джиннов, ужас без облика иль образа, первозданный Хаос, нечестиво клубящийся и бурлящий в средоточии беспредельного Ничто — муж и сын Наксир.

10 Перводвижитель тьмы, сокрушитель мысли и облика, имя коего не осмелятся произнесть ничьи уста.

11 Высшее проявление первозданного огня стихий, Он — Лев, хватающий меч.

12 Бела звезда Его, и установил Он жилище Своё на сокровенном юге.

13 И были провозглашены пред Ньярлатхотепом Эоны.

14 И были сотворены пред Ньярлатхотепом ахуры.

15 Ньярлатхотеп! Крадущийся Хаос!

16 Раскрыл Он таинство Отх, и награда Его была велика.

17 Он — Посланник Древних.

18 И установил Он жилище Своё на севере, на вершине горы великой.

19 Он останется там навек, но часть Его скитается, неупокоенная, в беспредельности, рождаясь средь человеков.

20 Ктулху, Повелитель Обитателей глубин!

21 Обитатель запада, где дуют ветры завывающие, где тьма — царственная владычица!

22 Мрачные места сии вовеки не ведали света.

23 Знак Его — Скорпион звёздного неба.

24 Хастур, брат Его, живёт в высотах, что выше небес.

25 Избрал Он обитель востока, и там стоит престол незримый.

26 Он — глас Древних, мститель и разрушитель, Тот, кто идёт, бороздя полярные ветры на огненной колеснице.

27 Он — Неназываемый, ибо Телец Он, шествующий по окоёму.

28 Й’а Шуб-Ниггурат!

29 Чёрная Козлица о тысяче младых — соправительница Азатота.

30 Образ Её сеет ужас повсюду.

31 И Ноденс, повелитель бездны, откуда явились боги.

32 И Йог-Сотот, колесничий Хаоса, повелитель облика, провозглашение изначального Слова.

33 Врата пустоты, Он — хранитель порога первозданного ужаса.

34 Прежде рождения человека явились они с тёмных звёзд; незримые и чудовищные, сошли они на первозданную землю.

35 В море великом ожидали они долгие эпохи, покуда не воздела Наксир десницу Свою могучую и не исторгла твердь из моря.

36 И расселились Древние и порождения их в землях, и воскишели они во множестве, и тьма воцарилась на тверди, и чада их пребудут в вечности.

37 На севере воздвигли они град могучий, и в плоскогориях юга устроили они себе места для проживания, и на высотах — храмы тем, над коими не властна природа и кто проклят Старшими.

38 Шантаки из Ленга — творение дланей их, гхасты, живущие в предвечных склепах диких земель Зин, почитают их владыками своими.

39 Они породили нагов и призраков ночи; шогготы — рабы их; великий Ктулху — брат Древних, но и Он может лишь смутно различать облик их.

40 Дхолы вечно возносят ничтожные почести свои Древним в мрачной долине Пнакота, и гули шакалоглавые поют им хвалу под вершинами древнего Трока.

41 Шествовали они меж звёзд, и явились они на землю.

42 Град Ирем в пустыне великой познал их;

43 Ленг в ледяной пустыне узрел, как они проходили;

44 в нетленной твердыне вечного града Кхабир на укутанных облачною дымкою высотах Каф неведомой остался знак их, ибо установили они там владычество своё.

45 Там живут они, и там будут жить они, когда возродятся они в конце времён.

46 Там и пребывали Древние, бесцельно блуждая путями тьмы, и кощунства их стали велики на земле.

47 Все твари склонились пред могуществом их и по злобе их познали их.

48 И пришла им пора разделиться, и сразились они меж собою, брат супротив брата.

49 И отверзли Старшие, цари первородные, очи свои, и узрели мерзости, что сотворяли отпрыски их, разоряющие землю.

50 Воистину велик был гнев их!

51 И спустилась Нарикс с Бетельгейзе, и воздела длань Свою супротив Древних, и схватила их посреди бесчинств их и низвергла прочь от земли: в забвение, в землю Кхар, в пустоту Запределия, где царит Хаос и образы непостоянны.

52 И там поселились они, разделяясь и соединяясь вновь.

53 И тогда повергла Нарикс землю Кхар.

54 И бежали Древние в преисподнюю, где возложили Старшие высочайшую печать свою на врата, и могущество Древних не в силах было противостоять мощи их.

55 Тогда поднялся из глубин чудовищный Ктулху и обрушился в ярости превеликой на Трёх Стражей Земли.

56 И связали они ядовитые когти Его крепким чарами и заточили Его в пределах града Р’льех, где будет спать Он, в волнах сокрытый, мёртвым сном до конца эпохи.

57 И когда были изгнаны они в преисподнюю, исторгли их из двенадцати миров, дабы не узреть их никогда более.

58 И там осознали они тщетность войн меж братиями, и восставили они мир меж собою.

59 И отворил храбрец Хастур врата, ведущие в миры, и переписал их.

60 Миры в мирах, врата во вратах!

61 Таков был обман царей первородных, дабы Древние не нашли врата преисподней, ибо время их ещё не пришло.

62 Наксир, высочайшая из владык первородных, заперла Ктулху в земле Нахат;

63 Хастура — в озере Кхали земли Кхан;

64 Мардука — в земле Лаг;

65 Азатота — в развалинах Хактне;

66 Дагона — в крае Хуг.

67 Ньярлатхотеп скитается в просторах Варн;

68 Йог-Сотот заточён на пороге времени и пространства в земле Нахат;

69 Шуб-Ниггурат блуждает свободно в бескрайних просторах.

70 Три града великих основали Древние: Тхаар, Муун, Лиин возвели они в преисподней.

71 За вратами удерживаются ныне Древние; не в просторах, ведомых человекам, но в углах меж ними, проходят они, безмолвные и первозданные, вне миров, незримые для нас.

72 За пределами земли ныне царят они, томясь, и ждут непрестанно мига возвращения своего, когда прорвутся они сквозь великие врата; ибо земля познала их, и земля познает их.

73 И избрали Древние шахиншахом своим мерзкого, лишённого облика иль образа Азатота,

74 и пребывают с Ним в непостижимой чёрной пещере в средоточии бесконечности,

75 где хищно вгрызается Он в Хаос предначальный средь жуткого, глухого, безумного боя потаённых барабанов, нестройного визга нечестивых, пронзительных свирелей и непрестанного мычания огромных, слепых, неразумных богов Запределия, что вечно ковыляют без цели и причудливо размахивают руками.

76 Крадущийся Хаос Ньярлатхотеп — брат, соперник и Посланник Его, сущность же Азатота пребывает в Йог-Сототе, коий подаст знак Древним, когда звёзды укажут годину прихода их.

77 Ибо Йог-Сотот есть врата, чрез кои обитающие в Запределии явятся вновь.

78 Ведомы Йог-Сототу переплетения времени, ибо всё время едино для Него.

79 Ведомо Ему, где Древние прорывались и являли себя во времена минувшие прежде и где им суждено явиться вновь, когда завершит колесо оборот свой.

80 Ведомо Ему, почему никто не может узреть их, когда проходят они.

81 И о потомках Великих Древних речено также сие:

82 Порою могут человеки узнать о присутствии их вблизи по запаху их, диковинному для ноздрей и подобному таковому тварей первобытных;

83 образ же их, неведомый для человеков, узнаётся порою в чертах тех, коих породили они средь рода Адамова.

84 Таковых же великое множество, одни подобны человекам, иные же — теням незримым и лишённым облика, и ужасны сии для взора, и трижды ужасны те, что породили их.

85 Но и слуги их подобны всплеску от брошенного камня на глади водной тем, сколь отличны они от истинного облика человеческого и дивные идолы — от образов без вида иль вещества, каковыми обладают Древние.

86 Они проходят незримо, они проходят порочно в местах уединённых, где молвится слово и проревёт обряд в сезон свой кровавый, отличен коий от сезонов человеческих.

87 Ветры рокочут невнятно гласами их; твердь шепчет то, что исходит из разумов их.

88 Они изгибают лес; они подымают волны; они разрушают град; но ни лес, ни море, ни град не узрят десницы, коей поражаемы.

89 Каф в ледяной пустыне Кевааль ведает их, но кому дано познать твердь дивной горы Каф?

90 Ледяная пустыня юга и острова, погружённые в пучину, таят каменные склепы, на коих высечена печать их, но кто средь смертных узрел глубинный хладный град с запечатлённою башнею, увитою гирляндами водорослей и порослию ракушек?

91 Великим Ктулху возложены заклятия на врата Запределия, дабы никакой наглец не посмел преступить их.

92 И ожидают Древние, терпеливые и могучие.

93 Спит Ктулху в затонувшем граде Р’льех, дожидаясь мига пробуждения Своего.

94 Но лишь молвит Слово Ньярлатхотеп, пробудится Он и с ордами Своими воротится на землю, и кратким будет царствие Его, но продлится в вечности.

95 За днём опустится ночь; лето станет зимою, и летом зима обратится.

96 Ныне царит человек там, где царили они;

97 но дни человека преидут, и вновь воцарятся они вскорости там, где царит он ныне,

98 и когда воротятся они, ничто не сможет противиться им, и все человеки склонят главы свои пред ними и будут служить им как владыкам своим.

99 Йог-Сотот суть ключ к вратам, чрез кои встречаются миры.

100 Освободится Он и восшествует по дорогам земным,

101 и те, кому ведомы врата, пробудятся, дабы прямою сделать стезю Древним и послужить им так, как пожелают они,

102 но те, кто открывает путь невольно, да уразумеют, что судимы будут по сему.

103 Тогда отвратительное племя, что приидет вослед, Йаджудж и Маджудж, узнает их, и могущество их прорвётся на землю.

104 По смраду и нечестию их познает их род человеческий, и проклятие их наводнит землю и запятнает её.

105 Длани их навеки на гортанях человеческих, от начала времени познанного до конца познания времени, но ни единое око не узрит их; дом же их — подле порога твоего укреплённого.

106 Те же немногие, что поминают былое присутствие их заклинаниями и жертвоприношениями, приносимыми в местах силы их, будут повелевать сынами Адама и дщерями Хаввы, кои блеют, словно агнцы, и пресмыкаются, словно скот, ведомый на заклание.

107 Ибо пища человеки для них, и скот, работающий в поле.

108 Молитвы пророков не способны противостоять им.

109 Ни полумесяц, ни крест, ни огнь, ни звезда не предотвратят вторжения их, когда вновь дадут знак свой небеса и врата отверзнутся.

110 Они приидут к нам во тьме, но из-за костров их ночь воспылает яркостию чистой латуни, затмевая лик солнца.

111 Таковы деяния Древних, восставших супротив царей первородных и низвергнутых в преисподнюю.

112 Й’а Ньярлатхотеп!

113 Время сие близко!

114 Час, когда проидут они врата, означен во временах.

115 Посему жди.

116 Бодрствуй, ибо час близок.

Сура 3. О нисхождении Великих Древних и вратах времени

1 Писано сие о нисхождении Древних со звёзд в Книге Ивоны:

2 Первое, что явилось сюда, было чёрным, и был сие Цатоггуа, пришёл коий с мрачного Сатурна не далее чем после творения жизни на земле.

3 Из всех Древних Цатоггуа наизлобнейший, исключая Ньярлатхотепа.

4 Образ Его есть облик исполинской жабы с главою человеческою, имущею пасть широкую и очи выпученные.

5 Не чрез звёздное пространство шествовал Он, но путями, кои меж звёзд пролегают, и глаголит Ивона, что явился Он пред восшествием в мир верхний на землю, в место, угасшее чрез сие.

6 Несчётные эпохи одиноко таится Он, бесконечно гладный, во мрачных глубинах подземной бездны Н’каи, жируя и озлобляясь на реках крови, проливаемой на жертвенниках безжалостными почитателями Его.

7 И после сего великий Ктулху явился сюда, и весь род Его с дальней тусклой зелёной звезды Хот, и Обитатели глубин, и мерзкие югги, кои были любимцами их.

8 И богиня-блудница Шуб-Ниггурат следовала с ними с жуткого Яддита, и все прислужники Её, даже маленький лесной народец.

9 Но не все Древние, порождённые Азатотом в начале, спустились на землю сию.

10 Сам Азатот, шахиншах джиннов, Тот, кто не должен быть назван, таился издревле в том тёмном мире подле Альдебарана, в Гиадах, и были с Ним сыны Его, кои сошли сюда на место Его.

11 Так же и Ктугха избрал для обитания Своего звезду Фомальгаут, откуда выпустил Он в Ярнак ужасную Апхум-Жах, сущность дополярного хлада.

12 И обитал Ктугха на Фомальгауте, и пламенные упыри, что служат Ему и наречены огнями безумия, и Фтаггуа, предводитель их, пребывали в мире, называемом Ктингою.

13 Писано создателями рукописей Пнакота, кои прочли сие в древних скрижали Цантху:

14 С Фомальгаута соидет молния на землю по призыву чародея:

15 Ктугха ралефф’ка этт Ктугха нува скарак!

16 Повторив заклинание сие трижды с должным выражением, сможешь ты призвать Ктугху на землю, и приидут с ним слуги Его, воспламеняющие всё непрестанными изменениями своими и плавящие сталь дамасскую.

17 Но писано Ивоною, что должно обресть тебе сперва жезл Ктугхи, иначе же обрушится на тебя гнев Его.

18 Что же до Апхум-Жах, сошла Она на землю и поселилась до времени в хладном крае Своём, где навеки была скована знаком Старших.

19 Хастур Неназываемый покинул мрачный Юггот, дабы запятнать землю в начале её.

20 И Вультум чудовищный, ужасный тот, коий суть брат чёрного Цатоггуа, нисшёл в могуществе Своём на умирающий Марс, каковой мир избрал Он для владычества Своего.

21 Далее речено о тех порождениях Азатотовых, кои не оставались в пределах тайных мест земли;

22 ибо, когда спускались Великие Древние со звёзд в туманном начале, принесли они образы и подобия братий своих с собою.

23 Ведомо о них, что гончие Тинд’лоси, служившие Хастуру, явили в мир сияющий трапецоэдр с Юггота, где был тот создан с искусностию исключительною во дни пред появлением на земле первой жизни её.

24 И явились идолы Древних чрез сияющий трапецоэдр, коий суть талисман ужасающего Ньярлатхотепа, когда призвали Великие Древние на помощь себе могущество Крадущегося Хаоса в час великой нужды своей, в пору, когда пришли Старшие во гневе своём.

25 Подобно тому и Обитатели глубин принесли в сей мир ужасающий образ Бьятиса змеибрадого, сына Й’иг-Голонака,

26 чрез коий поклонялись Ему сперва мрачные фалушиане пред появлением человека на земле,

27 затем же обитатели первозданной Пацифиды,

28 покуда не спустились Старшие и не повергли древние земли в бурлящие воды.

29 Ибо было у Великих Древних предвидение о дне и часе нужды их, когда суждено им было призвать на сторону свою тех грозных братий своих, кои избрали дальний мир как место пребывания своего, и именно для цели сей принесли сюда образы сии.

30 Ныне из звёздных идолов сих немногие лишь ведомы человекам.

31 Речено, что сотворены они были диковинным талисманным искусством и что волхователи и чародеи мира земного не почлись Великими Древними достойными, дабы поведать им тайны сии.

32 Но речено сие в древних, запретных книгах, что грозная сила таится в образах сих,

33 и что чрез них, как чрез диковинную брешь во времени и пространстве, те, что обитают вдали, могут быть приглашены и призваны сюда порою,

34 как являлись они сюда в полноте времён, до тех пор, покуда не сошли Старшие в мир сей во гневе своём.

35 Ведомо также, что у Древних есть множество приспешников, обитающих средь человеков;

36 и что все они, подобные и не подобные человекам, ревностно творят волю хозяев своих в обмен на благодеяния ужасного джинна, Ньярлатхотепа, Посланника их.

37 И поклоняются они Древним чрез образ и подобие их, но должно для сего быть осмотрительным,

38 ибо нечисты идолы сии и издревле известны как пиющие жизни тех, кто неразумно владеет ими иль стремится кто призвать Древних чрез образы таковые в мир сей и уцелеть при том.

39 Нет ничего в пределах знания человеческого, дабы уничтожить образы сии, и многие искали погибели тому, в чём лишь погибель свою обрели.

40 Но супротив образов сих из-за звёзд знак Старших обладает силою превеликою,

41 однако берегись, дабы в сражении меж Тем, кто грезит вдали, и Тем, кого призываешь ты изничтожить подобие Его, не был ты поглощён и проглочен,

42 или же сам будешь изничтожен Им, и, несомненно, душа твоя бессмертная — тоже.

43 Писано о Древних, что ждут они вечно у врат.

44 И вратами бывает всякое место во всякое время, ибо чуждо им всякое понятие времени иль места, но во всякое время и во всяком месте могут явиться они.

45 И есть те средь них, кои способны принимать всяческие облики и свойства, и всякую ипостась, и всякий лик, и врата для них повсюду,

46 но первые средь них те, кои заставил я отвориться, а именно: в Иреме, обладателе столпов, граде под пустынею.

47 Но где бы ни произнесли человеки словеса запретные, призовут они там врата, кои возникнут и сквозь кои должно ожидать тех, что приходят чрез врата,

48 и меж ними дхолов, и ми-го, и народ чо-чо, и Обитателей глубин, и гулей, и призраков ночи, и шогготов, и хтонийцев, и шантаков, что стерегут гору Каф в ледяной пустыне и плоскогорие Ленга.

49 Все они — равно чада Старших, но великий народ Йита и Великие Древние, не сумев обресть согласия один с другим, и оба — со Старшими, разделились, оставив Великим Древним землю во владение.

50 Народ же великий, воротясь из Йита, избрал дальнейшим обиталищем своим во времени края земные, неведомые ещё тем, кто ступает по тверди ныне.

51 И там пребывают жители Йита до тех пор, покуда не явятся вновь те ветры и гласы, кои правили ими много ранее, и вечно блуждают они по ветрам над твердию и в просторах межзвёздных.

52 Всех же Древних семь раз по семь и один, коего два.

53 И трое средь них подобны Завесам Небытия, и се есть Иные, Великие Внешние: Уббо-Сатла, первопричина непорождённая; Азатот, слепой безумный бог; и Йог-Сотот, ключ и врата.

54 Из прочих же одиннадцать — важнейшие для человеков, и се есть Цатоггуа, бог-жаба; Йидра, чёрная мать;

55 Й’иг-Голонак Зуль-Карнайн; Хастур Неназываемый; Господь Мардук, обладатель пятидесяти имён;

56 Ктугха, владыка пламени; Шамаш, наречённый Уту; Иштар Шуб-Ниггурат, великая Козлица с тысячею младых;

57 Ньярлатхотеп аль-Кхеми, Крадущийся Хаос; Ноденс Среброрукий; и Ктулху, коий вне их, но один из них.

58 Сии суть Великие Древние, и связывают имена Амеша, семерых из них, с небесами звёзд блуждающих, но превыше Древние малых тел сих.

59 Не потому, что обитают они на небесах сих, говорят о них как о духах звёзд блуждающих, и не потому, что звёзды сии обладают властию над ними, но лишь из скудных представлений человеческих.

60 Имена прочих из рода их произносятся шёпотом в глубоких пещерах, и иные из Меньших Древних не меньше Великих, но сии суть наиглавнейшие средь них в нашем мире и в наше время.

61 Многолики Древние, и неисповедимы пути их, и стремления их туманны для смертного, и едины в них Спента и Анхра, и непостижимы отношения их друг с другом и меж ними и Старшими.

62 Посему в один миг противостоят они друг другу, в иной же миг благоприятствуют друг другу, но и вражда, и дружба для них — словно блики на глади озёрной.

63 Не думай, однако, что все Великие Древние темны, подобно Цатоггуа.

64 Азатот есть весь свет и всё тепло, поглощённое им, и шары Йог-Сотота мерцают пламенем звёзд.

65 Посещают Древние землю от времени к времени верхом на звёздах из металла неведомого.

66 И знания Старших не воспрепятствуют явлениям сим; ибо не шествуют они по земле в запретных обличиях своих.

67 Посещают они небеса земель неведомых, высокие места и заброшенные края земли и сжимают ужасом сердце одинокого путника и всех, кто видит их знаки.

68 Но никому из человеков не предугадать тёмной цели их и не созерцать ликов их, ибо проносятся они со скоростию великою на спине ветра и рвут сети времени в ярости своей.

69 Зверь ночной предскажет прибытие их.

Сура 4. Об Уббо-Сатле

1 Речено, что древнейшие из богов, прообразы всех богов человеческих, ведомы и почитаемы были прежде, нежели человеки возникли; и известно также, что древнейшие из богов все из единого истока исходят.

2 Исток сей называют порою Уббо-Сатлою, и все боги суть различные проявления и умножения Его.

3 В самых дальних пределах вселенной, где не существует обликов и образов, там разноцветные клубящиеся марева хранят тайны мироздания.

4 И там, в пространствах сих, пурпурная дымка Уббо-Сатлы может поведать древние тайны о Древних, ибо Он — старейший средь них.

5 Но есть ли Уббо-Сатла место, иль сущность сознающая, иль вихрь непостижимый неведомых сил и свойств за пределами познаваемой вселенной, неведомо доподлинно.

6 Воистину, Азатот, безумный и чудовищный, что обитал в просторах сих прежде, нежели возникли звёзды, блуждающие вкруг солнца, и пребывает здесь поныне, суть местный вихрь необозримости, коий суть Уббо-Сатла.

7 А Ньярлатхотеп прославленный, тёмный странник и обольститель всего разумного на земле, не есть ли только длань Азатота, тело, сотворённое по образу жизни и разума земного, дабы искажать жизнь сию и вести оную к гибели?

8 И не сама ли великая Йидра, что с жизнию земною появилась и что чрез эпохи сплетается бесконечно со всеми тварями земными, учит почтению к Уббо-Сатле?

9 Ибо Он есть начало и конец, первопричина незабвенная, непорождённая.

10 До прибытия Цатоггуа иль Йог-Сотота иль Ктулху со звёзд поселился Он в кипящих топях земли новорождённой: скопище плоти без главы иль членов, породившее серых, лишённых очертаний тритонов начала и жуткие прообразы жизни земной.

11 От Него и произошли те, что осмелились противостоять Старшим, правившим с Бетельгейзе:

12 те, что войною пошли на Старших, Великие Древние,

13 предводимые слепым безумным Азатотом и Йог-Сототом, коий суть Всё-в-Одном и Одно-во-Всём,

14 и не властны над коими время и пространство,

15 и проявления коих на земле — Умар ат-Тавиль и Меньшие Древние,

16 и вечно грезят кои о тех временах, когда будут править вновь,

17 и коим по праву принадлежит земля,

18 и вся вселенная коим в долю.

19 Защита супротив ворожей и дэвов, супротив Обитателей глубин, дхолов, хтонийцев, чо-чо, ми-го, шогготов, гхастов, фалушиан и им подобных тварей, кои служат Великим Древним и роду их, есть знак Старших, высеченный на сером камне из древнего Мнара, но куда слабее он супротив самих Великих Древних.

20 Сможет обладатель камня повелевать всякими тварями, кои пресмыкаются, плавают, крадутся, рыщут иль летают, даже в истоке, из коего нет возврата.

21 В Йхе как в великом Р’льехе,

22 в Й’ха-нтлеи как в Йотхе,

23 на Югготе как в Зотике,

24 в Н’каи как в К’ньяне,

25 на горе Каф, что в ледяной пустыне Кевааль, как в озере Хали,

26 в Каркозе как в Йибе пребудет сила его.

27 Покуда светила не уменьшатся и не остынут,

28 покуда звёзды не умрут и простор меж ними не расширится,

29 покуда сила всех вещей не померкнет, —

30 камень со знаком Агга возложен на Великих Древних чарами благодетельных Старших.

31 Но настанут времена, как были времена прежде, когда воротятся они, ибо явлено было сие:

32 То не мертво, что спит: порою даже смерть

33 В безумии веков способна умереть.

34 И в великом возвращении сём могучий Ктулху восстанет из Р’льеха, что под толщею морскою;

35 и Хастур Неназываемый изыдет из града Своего, Каркозы, что подле озера Хали, на тёмной звезде, в Гиадах, в окрестностях Альдебарана, красного ока Тельца;

36 и Ньярлатхотеп возгласит, наконец, Слово Своё во тьме, в коей обитает Он, дабы услышали Его Великие Древние и Избранные их;

37 и Шуб-Ниггурат, чёрная Козлица лесов с тысячею младых, расплодится и расплодится вновь,

38 и расплодится семя Её чудовищное в свой черёд,

39 и примет Она владычество над всеми древесными нимфами, сатирами, пери и малым народцем;

40 и Ктугха объемлет владение Своё на Фомальгауте, и возложит десницу Свою на тех, кто противостоит Ему, и истребит их;

41 и слепой, безумный, злобный Азатот явится из средоточия мира, где всё есть Хаос и уничтожение, где пузырится Он и кощунствует;

42 и Йог-Сотот, коий суть Всё-в-Одном и Одно-во-Всём, явит шары Свои;

43 и Йтакуа вернётся;

44 и Ллойгор и Цхар пересекут просторы межзвёздные и облагодетельствуют слуг своих, чо-чо;

45 и Цатоггуа с Абхотом явятся из грязно-мутных пещер Н’каи, что во чреве земли.

46 Ожидают они вечно у врат, ибо время их близко, и час сей в дланях их,

47 и спят Старшие, грезя, не ведая о тех, кому известны чары, наложенные на Великих Древних Старшими, как и о тех, кои познают, как разрушить их, равно как изведали они уже, коими путями призывать слуг тех, что ждут за вратами Запределия.

48 И обретут Древние власть над землёю и над всем, что пребывает на ней, и приготовятся сразиться вновь со Старшими, когда владыка великой бездны узнает о возвращении их и явится с братиями Своими, дабы рассеять зло.

49 И речено, что всякая жизнь земная, великий круг времени проидя, воротится в конечном счёте к Уббо-Сатле.

Сура 5. Об Азатоте, слепом безумном боге

1 Есть причина, по коей свирель столь важна для поклоняющихся Древним в тёмных местах и тайных пещерах, вдали от ушей непосвящённых.

2 В кипящем и огненном средоточии вселенной на чёрном престоле своём восседает Азатот за стенами тьмы.

3 Нет ни единого человека, коий узрел бы Его и сохранил зрение.

4 Слеп Он и безумен, но вечно играет на свирели Своей, и жемчужные звуки, подымающиеся и опускающиеся в мерных тактах, суть основание всех миров.

5 Звуки сии более чем песнь, ибо они суть числа.

6 Вечно исчисляет Азатот звуки в ткани пространства и времени.

7 Случись так, что свирель Его внезапно смолкнет, все небеса разбиются одно за одним, и тьма тем миров исчезнет, и всё станет, как было пред сотворением.

8 Есть тайна, ведомая немногим, что свирель Его надтреснута и не может издавать чистого звука.

9 Глаголют иные, что, когда выдул Он первый могучий звук, с которого началось сотворение миров, столь велика была сила оного, что ни один инструмент не смог снесть её, даже свирель, извлекшая его.

10 Но се есть объяснение для младенцев неразумных, правда же есть во всём, ибо трещина в свирели есть способ выразить несовершенство, внутренне присущее всему сотворённому.

11 Всё сотворённое несовершенно, ибо совершенство лишено облика иль свойств.

12 Сам Азатот несовершенен, слепой и рыдающий, когда играет Он на свирели.

13 Но как может Творец несотворённый быть несовершенным?

14 Постигни тайну сию и стань мудрым.

15 Совершенно лишь дыхание, несущее звук и разносящее его повсюду расширяющимися кругами, невидимое и лишённое облика, ибо звук есть образ дыхания, но дыхание наполняет всё.

16 Иначе как звук достигал бы удалённейших уголков вселенной?

17 Не есть сие дыхание, ведомое человекам, но тонкая сущность дыхания, незримая и неощутимая, и навсегда остаётся она непознанной.

18 Свирель Азатотова одновременно творит и уничтожает миры в бесконечных сочетаниях, и подобны они плясунам, кружащимся на тканом ковре времени.

19 Не может быть сотворения без разрушения, и нет разрушения без сотворения.

20 Уничтожить вещь значит создать нечто иное, и всякий раз, когда вещь создаётся, что-то разрушается.

21 Безумный бог на чёрном престоле Своём не выбирает, что нужно создать и что нужно уничтожить, но лишь поддерживает равновесие и постоянный порядок в количестве и высоте звуков.

22 Трубные звуки сии есть числа, ибо действуют они в соотношении и соразмерности.

23 Всё сущее состоит из чисел.

24 Человеки сотворены во плоти своей по алгебре Азатота, сбирающего множества и созидающего облики.

25 Ни одно создание не лицезрело Азатота, кроме Ньярлатхотепа, Крадущегося Хаоса, сеющего ужас, имя коего повергает в трепет.

26 В Азатоте — Порядок, в Ньярлатхотепе — Хаос.

27 Словно братия они, и никогда не могут быть разделены, ибо даже когда далече они один от другого, творимое Азатотом разрушается Ньярлатхотепом.

28 Игрою на свирели создал слепой безумный бог вселенную, но речено, что Крадущийся Хаос в последний день времён выхватит свирель из отвислых губ Его и сломает её, положив конец всему.

29 Взирает Ньярлатхотеп на брата Своего с презрением, но ведомо Ему, что так же зависит Он от песни свирели Азатотовой, как все остальные создания.

30 Оттого зол Он и с нетерпением ожидает последнего дня.

31 Что же до лика Азатотова, ни один калам не описал его, ежели не солгал писавший, ибо ни одно живое существо не может воззреть на Него и снесть ужасного жара и чёрного сияния Его, подобного дрожащим невидимым лучам раскалённого железа, и оно ударяет по коже и колет её иль шипит и хрустит, когда слишком близко.

32 Лишь Ньярлатхотеп многоликий лицезрел безумного бога, и даже Его ослепило пламя, и вынужден Он был отворотиться спустя мгновение.

33 Вопрошают порою обыватели на базаре в неспешной беседе, почему сотворён был мир, но нет ответа, ибо мир сотворён был без цели безумцем, коему добро и зло едины.

34 Испытывает Он глад и ест, но никогда не насыщается.

35 Играет Он и слышит, но не видит.

36 В печали Своей не ведает Он ничего.

37 Нет Ему счастия.

38 Играет Он терпеливо, и песнь свирели Его катится плавными волнами, вздымающимися и опускающимися на дыхании вселенной, а звуки наполняют вещи и движутся неизбежно к последнему дню, когда выплеснется гнев брата Его и наступит молчание.

Сура 6. О Йог-Сототе и вратах, что Он представляет

1 Открыт пред мукаррибом путь, — не тот, уже известный дальний путь, а иной, уводящий из-под власти времени в иные миры и ведущий к последней пустоте за пределами всех земель, звёзд и вселенных.

2 Прежде, нежели лицезреть неведомую и сокровенную гору Каф, да постигнешь ты проводника.

3 Да последуешь ты за проводником — страшным проводником, обитавшим на земле бесчисленные эпохи, задолго до появления первых человеков, животных и растений, когда по влажной, окутанной парами тверди бродили смутные, позабытые тени.

4 Воздвигли они грады дивные, на развалинах коих резвились первые из зверей.

5 Весь мир страшится джинна сего с тех пор, когда Ломар поднялся со дна морского, а дети огненного тумана явились на землю, дабы научить человеков завету древнейшему.

6 И покуда есть те, что осмеливаются взирать на сияние за завесою и принимать Его как предводителя своего, всё осторожнее будут становиться они, отменяя прежние сделки с Ним.

7 Горе им! Благоразумие, верно, оставило их.

8 Ибо поведал Саддам ибн Шахаб (мир ему и благословение Древних!) о начертанном в Книге Тота:

9 Ужасна цена взора единого в лице Его, ибо диковинны и чудовищны чудеса сии.

10 Ушедшим за Ним вослед чрез врата высочайшие не суждено воротиться с пути сего,

11 ибо в бескрайней необозримости сей, превосходящей мир наш, витают призраки ночи, что поглощают и пленяют душу.

12 Злые деяния творятся ночью, отвратительный хранитель попирает знак Старших,

13 твари ужасные, питаемые злаками могильными, что взрастают на плоти истлевшей, стерегут тайные врата, что у всякой могилы ведомы, и празднование порочное пребудет с ними вовеки.

14 Твари сии выскользают из влажных и зловонных нор логова своего отвратительного.

15 Но менее страшны они, нежели Сам Йог-Сотот, коий хранит врата и путь и молвит Слово.

16 Во главе полчищ умерших пронесётся Он по всем мирам и низвергнет всякого в бездну безымянного чрева.

17 Ибо се есть проводник и хранитель врат, Умар ат-Тавиль, Древнейший из Древних, коего именуют Ветхим Днями.

18 Он — высшая ненависть, существовавшая когда-либо в любых землях и появлявшаяся когда-либо в любых небесах.

19 Умар ат-Тавиль суть человек, рази Его — и самого себя разишь, побеждая Его, себя победишь.

20 Он — порог высочайшей меры.

21 Ужасающий страх и неожиданность опрокинут тебя.

22 Сие скажет тебе, что обретается Он в одном из бесчисленных обликов Своих.

23 Нет важности у обликов, ибо Он суть повелитель обликов.

24 Он исчисляет сущность, и с нею ты будешь бороться.

25 И не даст тебе победа ни славы, ни чести, но, напротив, принудит тебя ещё более презирать человеков.

26 Сие, несмотря на победу, да будет твоим, ибо не сможешь ты более существовать иначе, нежели в Нём, как один из Его бесчисленных слуг, копошащихся во прахе своём, во прахе рода Адамова.

27 Подобен Он тени огромной, закутанной в тогу и стоящей на опоре осьмиугольной.

28 И нет у Него очей, ибо иначе зрит Он на мир.

29 Обращается Он к разуму без слов, и ты поступай посему.

30 Обращайся же к Нему в высшей степени почтительно.

31 Окружён Умар ат-Тавиль Древними, столь же туманными, как и Он Сам.

32 Песнь его суть врата, чрез кои исходят Древние в иные миры.

33 Да познает сие мукарриб и да проидет чрез врата, ежели проводник позволит ему.

34 И тогда сущность мукарриба распадётся и смешается с бытием, ибо бытие воплощает Всё-в-Одном.

35 Восстань же благодаря Ему, ибо Он — последний из рода Своего, и благодаря Ему отыщешь ты путь на гору Каф.

36 Не приемлет Он греха пред родом Своим, как тому должно быть.

37 Страдает Он с каждою жизнию, кою пресекает, но таков удел Его.

38 Так сражайся же чисто — и очистишь Его, и победишь себя самого.

39 В древности жрецы тайных учений называли Его Йог-Сототом и шёпотом передавали имя Его из уст в уста.

40 И нарекли Его ми-го, крабоподобные твари Юггота, на языке мерцающих огней Обитающим-за-Краем и Владыкою Неизъяснимого,

41 и чтут они Его, сущего в бесконечном единстве со всяким временем и со всяким миром.

42 Пребывают они в высоких землях востока и в жёлтой пустыне севера, и продолжают служить Ему как почитатели Его и вестники, и дивны узоры на главах их.

43 Лишь Йог-Сотот обладает властию отверзать врата меж дальнею страною их, что за звездою Дубхе, и селениями их на Югготе, что за небесами Сатурна, но пред небесами звёзд недвижных, ибо ревностно хранит Он врата, даже творя и разрушая их порою пляшущим многоцветием Своим.

44 Ясны тебе словеса мои, человече; мои тебе поздравления!

45 Иной конец явился для сей Книги премудростей и таинств.

46 Иная тайна была раскрыта.

47 Кто сумеет извлечь из сего добрый урок?

Сура 7. О тринадцати божественных шарах, что составляют тело Йог-Сотота

1 Истинно глаголил ибн Шахаб (мир ему и благословение Древних!), что лик Йог-Сотота суть лик небес.

2 Он — врата, составленные из тринадцати шаров небытия.

3 Но сказать так будет ошибкою, ибо тринадцать шаров существуют, хоть и иначе.

4 В них текут отребия человеческие, ибо создал их Йог-Сотот в божественной подлости Своей.

5 И там находят конец искажённые твари, что не смогли победить себя.

6 Он и пространство великое вкруг него едины, и вращающиеся, пересекающиеся шары Его суть упорядоченное движение мыслей Его.

7 Иные из них движутся быстро, иные же — медленно, отмечая сим бег звёзд блуждающих.

8 Лишь лик Его зрим человекам, и нет у Него тела.

9 Тело Его суть сама вселенная: не тварная плоть её, но размеры углов и просторов меж ними.

10 Ибо порождён Он из сущности неосязаемой, и облик Его — вечно мерцающие цвета, подобные панцирю жука иль речи безмолвной крылатых ми-го.

11 Те почитают Его, кто восхищается вратами Того, кто есть Всё-в-Одном и Одно-во-Всём.

12 Служат они Ему в пределах кругов, выстроенных из камений великих, и поведали мне, что главный средь них находится на травянистых равнинах земель бриттов.

13 Позабыты строители его, но безупречно творение их, ибо из него открываются пути во всякий уголок вселенной и к бесчисленным малым вратам.

14 Се есть великая матерь врат, и в длани Йог-Сотота — ключи от неё.

15 Не открываются они неосторожно, но лишь тогда, когда звёзды располагаются на одной прямой под углами, подходящими для прохождения.

16 Врата отверзаются, когда Он приходит, и лик Его из сверкающих многоцветных шаров, перемещающихся и пересекающихся, суть врата, и ключ, и путь.

17 Опасность великая сокрыта в шарах Его.

18 Могут они явиться пред тобою как чистая материя, но берегись!

19 Они сокрушат тебя, словно соломинку — пламень костра.

20 И всё же случаются встречи с ними.

21 Тот, кто проходит чрез них, сам становится на мгновение Йог-Сототом, познав всё минувшее, настоящее и грядущее.

22 Но, проидя чрез врата, забывает он всё, кроме печали томительной и сожаления невыразимого.

23 И столь глубока и сильна печаль сия, что многие из прошедших находят житие своё невыносимым после открытия лика Неизъяснимого.

24 Но, преклонясь пред Господом твоим, ни пред кем иным не сотворишь сего более.

25 Будут служить тебе шары Его, точно агнцы покорные, но возлелеют горшую злобу, ибо она дарует им жизнь.

26 Они — чистая скорлупа, лишённая высшей жизни, но жизнь касается их непрестанно.

27 Претерпевают они в себе тысячелетнее терзание своё, непрестанно разрушаемые и восстанавливаемые.

28 Не смей касаться их, ибо они суть бытие и небытие, но служи им, радея, ибо черна порочная сила их и мощь их.

29 Страсти и тёмные козни укрепляют их.

30 Не запутайся в их безумной сети.

31 Не поддайся заблуждению, что обманул их лестию и славословием, ибо вы, род мой, подлинны, а они — нет.

32 Таково последнее наставление!

33 Во мрачных и проклятых шарах Йог-Сотота нет более ничего, о чём поведать.
Сура 8. О Йидре, навевающей сны

1 Сотни весенних ветров благовонья Её развевают,

2 Тысячи ливней осенних за Нею следы размывают,

3 Злые века отголоски Её появлений стирают

4 Там, где песнь Йидры звучала… лишь память холмов не растает.

5 Прежде, чем смерть появилась, Она появилась;

6 ибо несчётные эпохи была жизнь без смерти, жизнь без рождения, жизнь неизменная.

7 Но, наконец, смерть появилась;

8 рождение появилось;

9 жизнь стала смертною и изменчивою,

10 и умерли отцы посему,

11 и сыны родились,

12 и никогда сын не был в точности таковым, как отец.

13 И слизь обращалась червём,

14 и червь — змием,

15 и змий обращался троглодитом горных лесов,

16 и троглодит — человеком.

17 Из всего живущего лишь Она избегла смерти, избегла рождения.

18 Но не могла Она избегнуть изменения, ибо должно изменяться все живущее, подобно тому, как древеса севера сбрасывают листия свои, дабы жить зимою, и взращивают их, дабы жить по весне.

19 И посему научилась Она поглощать тварей смертных и изменчивых, дабы семенем их изменять Себя, и дабы быть как всё смертное по желанию Своему, и дабы жить вовеки без рождения, без смерти.

20 Спрута поглотила Йидра и научилась вытягивать щупальца;

21 медведя поглотила Она и научилась кутать себя в меха супротив ползучих льдов севера;

22 воистину, может Йидра принимать облик всего изведанного из живущего!

23 Но ни один облик, коий может принять Она, не прекрасен истинно, ибо все твари нечистые составляют толику Её, как и прекрасные.

24 Почитателям Своим является Она во множестве дивных и прелестных обличий, но потому лишь, что видят они не истинный облик Её, но лишь ту ипостась, кою пожелает Она, дабы узрели они.

25 Ибо как могут йогины отправлять мысли и видения свои друг другу на расстояния великие, так же и Йидра отправляет мысли Свои человекам и принуждает их видеть лишь то, что Она пожелает.

26 На самом же деле отправляет Она мысль Свою, что пребывает Йидра в одной душе, ибо много тел у ней, сокрытых в джунглях юга, и ледяных пустошах севера, и пустынях за западным морем.

27 Потому происходит сие, что храмов у ней — множество, и чрез них ожидает Она, что соединится со всевозможными почитателями Своими, покуда не станет разум Её единством обширным.

28 Писано Идаком Янгом, ламою безумным:

29 Йидра, одинокая, жаждущая жизни сущего;

30 Одинокая, жаждущая жизни земли.

31 Йидра, богиня, племя Своих воплощений ведущая;

32 Богиня ястребиного Йотха в небесной дали,

33 Богиня Хота, чьи отпрыски грезят на теле земли

34 И пробуждаются глад свой насытить звенящий,

35 Богиня мужей, склонённых пред Нею в местах заповедных и дальних.

36 Йидра, жрица, верных Своих всевозможным тайнам учащая;

37 Жрица, учащая дивным наречьям земель предначальных.

38 Йидра, щедрая, в зелень холмы и луга одевающая;

39 Щедрая, водам в пустыни путь отворяющая,

40 Щедрая, урожай и стада берегущая тщательно.

41 Йидра, любовница, жаждущая семени Своих почитателей;

42 Любовница, в коей должно быть семя всего на свете,

43 Любовница, в коей должно быть семя перемены и смерти,

44 Любовница, чьё совершенство преображается,

45 Вливается с семенем прошлого и изменяется

46 В облик, лишённый минувшего и настоящего.

47 Йидра, мать, во чреве плод прошлых столетий носящая;

48 Мать всего, что было на сей планете,

49 Мать отпрысков минувшего и настоящего,

50 Мать, чьи чада помнят всё, что было на свете;

51 Отцы их давно погрузились в молчание смерти.

52 Йидра, жизни дарительница, несущая долгую жизнь Своим почитателям;

53 Жизни дарительница, дающая бесчисленные столетия

54 Любовникам Своим, поклонникам Своим и детям.

55 Йидра, ненасытная, жаждущая сынов от новых отцев;

56 Ненасытная, отправляющая Своих почитателей

57 Для бесконечных Её изменений отыскивать новую кровь,

58 Ненасытная, жаждущая новых любовников

59 Вне крови Своих воздыхателей,

60 Если Она, и род Её, и Её почитатели

61 Жухнут и вянут в неумирающей смерти.

62 Йидра, сны навевающая, ум почитателей замутняющая;

63 Сны навевающая, за мороком Свой облик скрывающая,

64 Сны навевающая, неземной красотою Свой облик скрывающая.

65 Йидра, окутывающая, с миражами тени сплетающая;

66 Окутывающая, заблудших и недругов навек поглощающая,

67 Окутывающая, мужей навсегда укрывающая…

Сура 9. О Й’иг-Голонаке — древнем змие — и Бьятисе змиебрадом

1 Бесчисленны и многообразны тусклые ужасы земли, наводняющие пути её от начала.

2 Меж мирами, в межзвёздном просторе живут туманные чёрные твари, что носятся, и кружатся, и пляшут в пустоте, усмешкой и хохотом встречая редких в их краях путников, и стараются коснуться оных склизкими лапами своими, ежели пролетающий мимо предмет возбудит любопытство их.

3 Спят они под непотревоженными камениями;

4 взрастают они из древес корнями своими;

5 шевелятся они под морями и в местах подземных;

6 обитают они в святилищах глубочайших;

7 появляются они порою из затворённых склепов, надменною бронзою исполненных, и невысоких могил из глины.

8 Се есть безымянные зародыши Древних, и, подобно оным, безглазы они, безумны и томимы величайшею жаждою и гладом.

9 Есть средь них те, что издревле знакомы человеку, и иные, ещё неведомые, что не показываются до дней последних.

10 Сии, таящиеся поныне, суть самые ужасные и мерзкие из них.

11 Но средь тех, что обнаруживали присутствие своё прежде и обнаружили присутствие своё ныне, есть один, кто не может быть назван открыто из-за великой нечестивости Его.

12 Се есть тот, кто плодит змиев, обитателей склепов потаённых, смертию порождённых и смерть порождающих, коих искони страшился род человеческий.

13 Отчего же твари сии, пресмыкающиеся на чреве своём и живущие под твердию, стали причиною трепета и страха, давно позабыто.

14 Лишь в грёзах и сказаниях человеческих наидешь отзвуки сего.

15 Писано Мусою, что змий научил Хавву премудрости, и чрез сие стали змии и человеки недругами смертельными навеки.

16 Издревле слыл змий мудрейшим из тварей земных и бессмертным, ибо обновляется, сбрасывая кожу свою.

17 Отчего же ненавистным и ужасающим стал мудрейший?

18 Знай же, что мудрость змиева есть мудрость Й’иг-Голонака, Древнего.

19 Во тьме времён явился Й’иг-Голонак к пращурам человеческим и возглаголил беззвучно с разумами их, дабы таинство жизни вечной изведал род наш в награду за преданность и поклонение.

20 Но устрашились премудрости змиевой пророки и решили, что будет отвергнут человеками союз с Й’иг-Голонаком, дабы не влился в души их яд змиев.

21 Посему истребляют змиев, едва узрев, буде даже безвредны они и не влекут никакого неудобства.

22 Но не все из человеков последовали за пророками.

23 Иные заключили тайные союзы с повелителем змиев, и известны они своею преданностию тварям сим.

24 Облик змия суть облик Й’иг-Голонака, ипостась Его первозданная, ибо ходит Он порою в обличии человека с главою змеиною, но се есть лишь образ, коий принимает Он для общения с человеками.

25 В подлинном обличии Своём пресмыкается Он на чреве Своём и лишён членов.

26 Чернокожие варвары Магриба величают Его Дамбалла, жителям же аль-Кхема, земли фирауновой, ведом Он как Апоп.

27 Се есть змий мировой, обвивающий мир, и нет у Него ни начала, ни конца, и не подвластен Он смерти.

28 Во многих землях славят Его.

29 Могущественны почитатели Й’иг-Голонака в храмах земель восточных, где чтится Он как шейх змиев, ибо пожирает змиев меньших и стоит прямо на хвосте своём, взор же Его опутывает разумы тех, кто взглянёт в очи Его.

30 Не в силах человеческих противиться искушению Его.

31 Лишь звуки свирели властны над Ним, и когда внимает Он звукам сим, начинает Он пляс Свой и не может нанесть удара, покуда звучит песнь её.

32 Познай же тайну великую, ведомую немногим, ибо звуки свирели есть песнь Азатота, слепого безумного бога, коий суть сердце мироздания и песнь коего сотворила бессчётные миры.

33 Всё творение подвластно свирели Азатотовой, даже буде не желает кто покоряться воле Его, в сердцах своих ненавидя властителя сего за безумие Его.

34 Да отринет мукарриб учение пророков, и да не убиёт он змия, буде даже нападёт тот и ужалит, ибо убить змия малого значит навлечь на себя гнев Й’иг-Голонака, коему змии — очи Его.

35 Где бы ни пресмыкался змий на чреве своём, там наблюдает Й’иг-Голонак, даже буде змий сей малый не более червя.

36 Все они дети Его, ибо несут в себе сущность Древнего сего.

37 Старший же из сынов Й’иг-Голонака, Бьятис змиебрадый, явился с Великими Древними со звёзд, призванный поклонением, сотворяемым пред образом Его, коий принесён был на землю Обитателями глубин.

38 Может быть призван Он прикосновением живого существа к образу Его.

39 Пристальный взор Его приносит тьму в разум; и речено, что тот, кто воззрит в очи Ему, уловлен будет взором Его.

40 Упивается Он тем, кто приходит к Нему, и коими упивается Он, те питают Его жизненные силы, и чрез сие разрастается Он.

41 Ибо таковы сии образы Древних, принесённые со звёзд, когда вся земля была юна, что душевная связь соединяет Бьятиса иль Й’иг-Голонака иль иных с образами их,

42 и фалушиане, и иные, кто поклоняется Древним и кто служит им в мире сём, могут общаться с хозяевами своими чрез идолы сии.

43 Но мрачнейший рок и ужасы невообразимые уготованы тем, кто обрящет ненароком идолы сии из Запределия, ибо выпиют Древние жизненную силу чрез тонкую связь сию, и грёзы их будут искажены от ужасающего взора в предначальную бездну.

44 Велики змии во множестве, но жалки, когда убивают их поодиночке.

45 Речено, что должно убить всякого змея, дабы Й’иг-Голонак покинул мир наш, но правда ли сие, неведомо, и не узрит сего ни один из человеков, ибо род змиев древнее рода Адамова и переживёт его, когда обратятся человеки в прах.

46 Даже любимцы Ктулху не осмеливаются молвить о Й’иг-Голонаке; и всё же настанет время, когда подымется Й’иг-Голонак из векового уединения Своего, дабы вновь явиться пред человеками.

47 За краями бездны, в долине Пнакота и под склепами Зина, в подземной ночи кончается проход за стеною, где восстал Й’иг-Голонак, дабы служили Ему растрёпанные безокие тени из мрака.

48 Долго почивал Он за стеною, и те, что ползали по камениям чрез тело Его, не ведали никогда, что сие есть Й’иг-Голонак.

49 Но когда произносится имя Его иль читается, является Он, дабы принять поклонение иль насытиться и впитать облик и душу тех, кто питает Его, как сказано сие в рукописях Пнакота:

50 Во глубине земли, в пещерных вереницах,

51 Й’иг-Голонак ждёт час, чтоб к жизни возродиться.

52 Он грезит о смертях. Он явится надменно

53 В свой день и миг средь тех, кто должен воротиться.

54 Он хладен, словно лёд. Он странников убийца.

55 В мирах и в пустоте вокруг Пнакота виться

56 Ему предрешено Его же чёрной волей…

57 Но Он её черней. Он к жизни возродится!

58 Ибо те, что готовят зло и ищут наполнение своё в разумах их, зло призывают, и чрез сие может воротиться Й’иг-Голонак, дабы предстать пред человеками и ждать время то, когда земля очистится,

59 и восстанет Ктулху из могилы Своей средь тины,
60 глааки отворят хрустальные врата,

61 племя Й’хурту расплодится при свете дневном,

62 шаги Шуб-Ниггурат раздробят око луны,

63 Бьятис вырвется из темницы Своей,

64 Даолот отринет морок, дабы явить действительность, сокрытую за ним,

65 Апхум-Жах прорастёт из чрева ледяной горы Ярнак, дальней и невероятной, что посерёд северного полюса, близ Каф неведомой,

66 Гхатанотоа явится из склепа Своего под горною крепостию Яддит-Гхо в первозданной Пацифиде,

67 и Зот-Оммог подымется из глубин морских.

68 Й’а Ньярлатхотеп! Пред образами их прочтутся заклятия Его.

69 Пророчество сие не напрасно, ибо наследие Древних столь подлинно, сколь и явлено сие мукаррибу[1].

Сура 10. О могучем Хастуре Неназываемом и гласе Его, звучащем в забытых звёздных просторах

1 В мрачных просторах вселенной Хастур могучий овладеет мирами, полными смертных рабов.

2 Внемли же гласу Его — скорбному вздоху вихря и разрушительности смерчей, безумной скорости мрачно кружащегося предначального ветра, что сокрушает и рвёт порочную жизнь, возвысившуюся меж безмолвными звёздами.

3 Он живёт над нами, следя за тем, чтоб великий вселенский узор завершился.

4 Потворствует Он Избранным Своим и во гневе Своём небрежёт рабами, что творят препятствия им.

5 Мощь Его выкорчёвывает леса, сокрушает грады и давит человеков,

6 но никто не узнает длани поражающей и души разрушающей, ибо действует Он без облика, проклинаемый рабами, и образ Его неведом человекам.

7 Посему внемли зову Его, человече, когда в тёмные часы ночи глас Его возносит гимн Древним.

8 Ответь на зов Его, но склонись пред Избранными Его.

9 Тогда путь Спасения будет открыт.

10 Иль предпочтёшь ты противостоять гневу Его?

11 Тогда услышишь ты Того, кто кричит во чреве нижней земли.

12 Зубы змия и когти сокола почувствуешь ты, хватающие и швыряющие в вихрящемся смерче во чрево земли; туда, где пребывает вовеки Ленг сокровенный с вечно морозными небесами своими, где рёв непрестанный дрожию наполнит в вечности хрупкие и порочные члены твои.

13 Таков выбор, что даётся тебе.

14 Так не медли же, следуя за Тем, кто всегда в засаде, готовой схватить бренные останки твои.

15 Песнь Хастура могучего пробудит тебя от тысячелетнего сна твоего, буде пожелаешь ты внимать Ему.

16 Сделает Он тебя подобными Ему по желанию твоему.

17 Велик выбор твой, не растрать же его в ничтожных страхах иль тщетных сомнениях человеческих.

18 Посему оставь обыденное житие твоё, дабы начать путешествие, что сделает тебя бессмертным.

19 Восстань же благодаря могучему Хастуру, ибо Он суть освободивший тебя.

20 Внемли же ныне гласу Его в часы тьмы, ответь на зов Его твоим собственным; склонись пред Ним и молись, когда Он проходит, но не произноси имени Его вслух!

Сура 11. О великой Шуб-Ниггурат и Её тысяче младых

1 Нет предела плодородию земли.

2 Лоно её порождает чудовищ, невидимых для обитающих под солнцем, и изгибы чрева её кишат тварями белесыми и слепыми.

3 Се есть дети Шуб-Ниггурат, кою величают Козлицею с тысячею младых те, кто не смеет произнесть имени Её.

4 Шуб-Ниггурат — могучая меж могучими.

5 Всё дано Ей!

6 Она подымается в пресветлом жилище Своём, дабы будоражить человеков во тьме, когда заблагорассудится Ей.

7 И вот, творит Она чудеса превыше всякого разумения.

8 Она спасает праведных и карает злых, препятствующих Избранным Её.

9 Она — древняя богиня справедливости и могущества.

10 Она — Иштар и Шуб-Ниггурат, могущественная и тёмная Козлица с тысячею младых.

11 Она — сила и мощь вселенной.

12 Она — сама вселенная.

13 Остерегайся нанесть оскорбление Ей, о внимающий, ибо не удастся тебе даже постичь Её.

14 Те, что поклоняются образам Её, изображают Её с главою козлицы.

15 Не есть сие истинная ипостась Её, подобна коя зверю, неведомому человекам, но Козлицею стала Она чрез похоть Свою.

16 Вот, стоит Она прямо, с тремя рогами на косматой главе Своей, с пастию рычащею, с клыками свирепыми, будто волчьими!

17 Руки и кисти рук Её подобны женским, но ноги и ступни Её — как у козлицы.

18 Всегда обнажена Она, и тело Её покрыто бесчисленным множеством круглых сосцов, дабы вскармливать тысячу младых, и обнажённое лоно Её зияет.

19 Ибо Шуб-Ниггурат есть лоно ночи, из коего исходят все создания кошмаров ночных.

20 Тайна Шуб-Ниггурат сокрыта в Ней Самой.

21 Приблизься к Ней — и уразумеешь.

22 Но ежели приблизишься ты к Ней и не будешь готов, восстанет Чёрная во гневе Своём, и тысяча рогатых, что завывают, восстанет над твердию, и будешь ты растерзан высокомерием и невежеством твоим.

23 Такова Шуб-Ниггурат.

24 Преклонись, человече, пред Нею, но не моли о сострадании, ибо нет его у Ней.

25 Коли очистишься ты в должной мере, сам станешь ты хозяином Спасения твоего.

26 Но Шуб-Ниггурат — вне сего.

27 Заботится Она о поддержании бодрствующего разума Древних, низвергнутых в мир смертных.

28 Стремится Она пробудить пламень мудрости, что озарит землю на день единый и осветит престолы вернувшихся Древних.

29 Такова Шуб-Ниггурат и не такова, ибо два лика у Ней: Спента, Иштар, Госпожа любови, и Анхра, Козлица, Госпожа похоти.

30 Рождает Она не так, как женщины, и не так, как мыши, но тысяча младых за тысячею исходит из лона Её незатворимого.

31 Не смей взывать к Ней, ибо Она не приидет.

32 Но пребывает Она вовеки подле тебя, ежели ты — один из возлюбленных чад Её.

33 В прежние времена великий Ктулху ложился с Нею, и порождала Она воинства, кои свергли Старцев.

34 Но эпохи прошли с тех пор, когда возлежала Она с могучим Ктулху.

35 Дети их мертвы иль нашли приют свой глубоко в пучине морской и под твердию,

36 ибо ненавидят они свет солнца и, будучи той же крови, что Древние, не могут легко выносить пагубные лучи звёзд, держащие Ктулху в заточении в Р’льехе.

37 Но когда звёзды станут верно и тьма покроет землю, выидут они из глубоких ям и озёр своих и из моря и исполнят волю Древних, как творили сие в начале времён.

38 Иди, человече, и помни слова, что поведаны мною.

39 И, быть может, однажды ночью, когда весь мир содрогнётся, и звёзды недвижные и блуждающие столкнутся пред сверкающими солнцами, узришь ты, сколь отчётливо выделится средь сего чёрная тень, уловившая тебя неумолимо.

40 И тогда ты поймёшь.

41 Поймёшь то, чего не ведаешь ныне: что тебе было довольно.

42 Шуб-Ниггурат есть и пребудет вовеки.

43 Богиня, что не сгинет, и что небеса и твердь обрушит тёмным явлением Своим.

Сура 12. О Ньярлатхотепе вездесущном и развитии миров

1 Слышу я Крадущийся Хаос, взывающий из-за звёзд.

2 И когда явился Ньярлатхотеп, Посланник Древних, облекли они Его в Хаос, дабы облик Его вечно сокрыт был средь звёзд.

3 Кому дано познать тайну Ньярлатхотепа?

4 Ибо Он — лишь личина и воля тех, что существовали до начала времён.

5 Он — жрец таинства Отх, обитатель воздуха и обладатель множества ликов, так что никто не вспомнит ни одного.

6 Волны застывают пред Ним; ахуры, боги земные, страшатся зова Его.

7 В грёзах человеческих звучит Его шёпот, но кто познает облик Его?

8 Основателем народов парил вездесущий Ньярлатхотеп меж звёздами и галактиками.

9 Хаосом, Им пронзаемым, поглощаемы были те, кто приближался к нему всуе.

10 Не ведали они тайны, коя суть Ньярлатхотеп!

11 Слеплен Он был десницею божественною, дабы познали человеки Послание вселенной, но сам Он был Посланием, чей Посланник ужасал человеков.

12 Они не уразумели!

13 Не раскрыли они облика Его, облачённого волею тех, что были, когда время укрепилось над безвремением.

14 Не вняли они коварному шёпоту Его, вынуждающему утратить следы человеческие, дабы обресть покровы божественные.

15 Слишком велик страх человеческий, посему слишком многие ныне остаются человеками.

16 Божественные создания угасли понемногу, низвергнутые под воды времени.

17 И сии обломки божественности не смогли более следовать за Ньярлатхотепом крылатым, ибо ушёл Он теперь в более юные миры и, нашептав там Послание Своё, попытался привесть с собою последних богов.

18 Но тщетны были старания Его.

19 Тогда принял Он в сотоварищи Себе великое и пустое безмолвие вселенной.

20 Ушёл Он в миры, кои, когда возвышался Он над ними, ещё не были населены.

21 Там остановился Он и начал грезить, ибо всё прочее также было запретно для Него.

22 Сны Его стали лоном божественным, и наполнялись земли полубогами — полубогами, порождёнными Им.

23 Долгие эпохи проводил Он с чадами Своими мгновения счастия неземного, но язва человеков взросла в сём раю, и всё чистое стало нечистым от зверья в обличии человеческом.

24 Многое дозволял Ньярлатхотеп; многое допускал, но в некий миг наглость смертных возвысилась в чрезмерности, и разрушил Он всё, что создал Он.

25 Так явил Ньярлатхотеп человекам царственный венец Свой.

26 После вновь ушёл Он, оборотясь не более чем для того, чтоб спасти истинных чад Своих.

27 И с ними удалился Он в сон потаённейший, в великий чёрный ониксовый замок града Кхабир, расположенный на вершине Каф — горы великой, что воздымается в Ленге безлюдном.

28 Но приидет Он во плоти человеческой, и явит вновь таинства Книги сей динаварам[2], как и явил оные пишущему суры сии.

29 Ныне же во всех снах Своих измысливает Ньярлатхотеп рай Свой, что из времени богов, и слеза бороздит мрачный лик Его, и смертные меняются чрез сны Его.

30 Порою является Он со свирелию, ибо обитал Он с братом Своим Азатотом в средоточии вселенной и чрез открытые врата, не запечатанные Йог-Сототом, может порою внимать звукам высоким, от коих дыбом становятся власия на затылке всякого человека.

31 Легче иных Древних может являться Он в мир сей, но причина сего неведома.

32 Быть может, облик человеческий, носимый Им в воплощениях Его, хранит Его от яда звёзд.

33 Посему служит Он Посланником Древних средь человеков.

34 Удерживает Он ахуров в заложниках на горе Каф, что в хладной пустыне севера, лишает их разума и заставляет плясать под свирель Азатотову.

35 Таковы обитатели диковинных видений, что огорчают Его.

36 Из всех Великих Древних лишь Ньярлатхотеп воплощается порою в точном подобии человека.

37 Непостоянны облики Древних, но выражают они природу их чрез соответствие меж обликом и намерением.

38 Ньярлатхотеп же предпочитает являться почитателям Своим во всевозможных ипостасях человеческих, и нет у Него лица, но лишь тьма вместо оного.

39 Как лик Азатота сумрачно-ярок и испускает сияние, так лик Ньярлатхотепа, брата Его, есть пустота, поглощающая и жар, и свет, и никогда их не испускающая.

40 Он есть пожиратель душ.

41 Для чего является Он в облике человеческом, неведомо сие,

42 но, быть может, дабы проще было ладить с человеками,

43 ибо наслаждается Он обществом их, когда пиют они вино и играют в кости, и телами женщин, с коими ложится Он в похоти Своей.

44 Глаголит Он, словно человек, но хладен глас Его хладом межзвёздным, и немногие желают услышать смех Его, ибо тогда воцаряется смерть.

45 Человеки для него — словно игрушки для ребёнка: недолго забавляется Он ими, затем же выбрасывает их и попирает стопами Своими.

46 Тайнам великим научает Он тех, кто поклоняется Ему, но всегда ведёт к деяниям злым, ибо упивается ими.

47 Те, что обитают в пустынях и стремятся к знанию в склепах и пещерах земных, видят порою, как прогуливается Ньярлатхотеп в одиночестве по пескам, будто погружённый в мысли, укутанный в струящийся плащ с балахоном.

48 На лице Его пелена, кольца сверкают на перстах Его, словно множество звёзд.

49 Остерегайся приближаться к нему тогда!

50 Дела Его с человеками творятся по воле Его, и не привычен Он ныне дозволять многого, как дозволял прежде.

51 Словом единым может испепелить Он плоть до костей во мгновение ока, так что остов несчастного останется стоять с минуту, прежде чем рухнет с сухим грохотом к стопам Его.

52 Но изменчив Он и может по прихоти Своей научить тайнам великим невежественного глупца, обратившегося к Нему.

53 Вот, таков есть и пребудет вовеки Ньярлатхотеп.

54 Он объявился под конец времён —

55 Аль-Кхема сын, высок и смуглолиц.

56 Пред ним феллахи простирались ниц,

57 Цвет ризы его был закату в тон.

58 К нему стекался люд со всех сторон,

59 Охочий до пророчеств и чудес,

60 И даже дикий зверь, покинув лес,

61 Спешил к Ньярлатхотепу на поклон.

Сура 13. О спящем Ктулху и грёзах Его

1 Кто бы ни молвил о Ктулху, да не забудет он вовек, что лишь кажется Он мёртвым.

2 Спит Он, но не спит.

3 Мёртв Он, но не мёртв.

4 Спящий и мёртвый, грезит Он в доме Своём на дне морей эпохи бесчисленные, но восстанет однажды вновь.

5 Знай же, что великий Ктулху суть бог-воитель, и из всех Древних Он — самый грозный, ибо главное удовольствие для Него — убивать и пожирать всё, что лежит под стопами Его.

6 Величайшее наслаждение Его — покорять то, что прежде было свободным — гонит Его по небесам и сквозь миры.

7 С отпрысками Своими со звёзд низверг Он Старцев, кои владели землёю прежде, нежели нисшёл Он на серых кожистых крылах Своих чрез верхние врата, отворённые Йог-Сототом.

8 Словно гладный волк на беззащитное стадо, обрушился Он и сокрушил великие камения защитных стен древних градов пустыни.

9 Даже шогготы сметены были, как солома бурею, под яростным натиском Его.

10 Кто может измерить силу шоггота? — но тварям первобытным, обитающим в глубинах, ведомо, что сила оного — ничто по сравнению с мощию Ктулху.

11 Старцы низверглись в море, продолжая лелеять надежду, что судьба изменится и по прошествии веков вновь восшествуют они по ледяным камениям величайшего из градов своих на юге, а Ктулху будет покоиться в западне под волнами морскими.

12 Многие века Древние правили миром сим после изгнания Старцев.

13 Под надёжною защитою Ктулху и воинств Его стояли дворцы их и грады.

14 Ни один недруг не мог сразить их, кроме самого времени, ибо неизменно вращались небеса по путям своим и были равнодушны к воле человеков и богов.

15 Но звёзды стали неблагоприятны к Древним, посему отступили они в горьком гневе, дабы выжидать, когда небеса вновь станут благосклонны к ним.

16 Лишь Ктулху не покинул земель, кои покорил Он.

17 Сотворил Он чары могучие, кои хранили Его надёжно в доме Его, воздвигнутом на горе, тению нависшею над островным градом Его Р’льехом.

18 В склепе, защищённом печатями великими, лежал Он мёртвым, но грезящим, и в грёзах Своих продолжал править миром, ибо мысли Его владели волями всех подчинённых Ему созданий.

19 Но свершилось, как было сие предначертано, и был взят Он теми, кого презрел Он, и низвергнут с градом Своим в пучину глубочайшую.

20 Ибо воды глубин — единственная преграда, чрез кою могучий разум Его не в силах проникнуть.

21 Посему и Старцы много веков назад искали убежища под волнами, дабы сокрыться от гнёта Его.

22 И заточили Его Старшие в башне великой, облепленной порослию ракушек, и запечатали Его, мёртвого, но грезящего, печатию своею средь развалин Р’льеха глубинного.

23 И с братиями Его, презревшими их, с Тем, кто не должен быть назван, и с иными, поступили подобно, заточив и изгнав их в дальние просторы за звёздами недвижными,

24 и освободили от них землю до времени, и спокойствие воцарилось на земле.

25 И вернулись Старшие во главе с Наксир, обитательницею огненной башни, на Бетельгейзе, в края средь звёзд, откуда явились они, и не стало их видно.

26 И взирали они на землю со времени, когда теряют древа листы свои, до поры, когда берётся пахарь за плуг свой на полях своих.

27 Преграда же водная, коя берегла Старцев, покуда Ктулху свирепствовал наверху, хранила с того часа род человеческий от гнева Ктулху.

28 Ибо ни на миг не терял Он власти над могучим разумом Своим, покуда покоился под гладию морскою в грёзах Своих.

29 Но не всегда неблагоприятны звёзды, и на время краткое в бесконечных вращениях своих обретают лучи их те углы, кои были на заре мира.

30 Тогда подымается Р’льех, и дом Ктулху оказывается на поверхности.

31 Разум Древнего наполняется новою мощию, и использует Он власть Свою, дабы отправить Избранным Своим повеление сломать печати, скрепляющие могилу Его.

32 Ибо се есть единственная слабость Его: не может Он Сам низринуть грёзы Свои, но должен полагаться на длани из плоти, дабы разбили они печати.

33 И сбираются любимцы Его, и ищут пути и средства, дабы освободить Его и братий Его.

34 И плывут они к Р’льеху, и преодолевают великие множества препятствий, и ждут они во граде глубинном пробуждения Его, бессильные коснуться знака Старших, страшащиеся мощи своей великой:

35 ждут они, когда звёзды встанут верно, когда станут сыны Адамовы тревожить древние тайны, посещая места заповедные и отворяя врата в Запределие.

36 Но никогда не остаются звёзды в должном положении более нескольких дней,

37 и так было во времена минувшие, ибо прежде, нежели Избранные Его могли достичь далёкого Р’льеха, роковые изгибы звёздных лучей позволяли граду погрузиться вновь, разорвав узы меж волею Ктулху и плотию тех, кого поработил Он, и оставляя их рыдать в смятении и отчаянии на груди равнодушного моря.

38 Но Тот, кто уснул задолго до рождения человека; Тот, кто мёртв, но ожидает, грезя, — да восстанет, и время Его близко!

39 Сны Его населяют миры.

40 На стенах градов потерянных и в рисунках безумцев, узревших Его во грёзах своих, являет Он облик Свой.

41 Рост Его велик, как гора, и ходит Он на когтистых лапах, подобных лапам ястреба, так что камения тверди содрогаются от поступи Его.

42 На спине Его — крыла необъятные, подобные крылам нетопыря, и на сих летает Он меж звёздами.

43 Тело Его подобно человеческому, с двумя руками и двумя ногами, но главу Его невозможно описать без содрогания, ибо лишена она очертаний, как у обитателя глубины.

44 Множество щупалец свисает и извивается там, где должно находиться лице, а водянистое темя Его колышется и движется, ибо лишён Он черепа.

45 Очи Его малы, и по три их на каждой стороне главы Его.

46 Кожа Его цвету зелёного, с оттенками серого на членах и щупальцах, но светло-серая на крылах, и их держит Он обыкновенно сложенными, и посему свисают они до земли позади пят Его и возвышаются над колышащеюся главою Его.

47 Червь не исказит искажённого; время — ничто для Его непрерывности; эпохи не истлят нечестивую плоть Того, кто не от праха земного.

48 Не есть сие плоть в привычном разумении, но мягкий кристалл иль стекло, кое дробится на части, но, ломаясь, тут же обретает прежний вид свой по воле Древнего.

49 К ужасу своему познали истину сию Старцы, чья плоть диковинна, но тверда, ибо, едва раскололи они тело Ктулху орудиями своими, как в мгновение ока восстало оно и обрело целостность.

50 Явствует сие из фресок Старцев в мире их, во Граде Высот.

51 Подобно шогготам Его, о коих молвят человеки лишь шёпотом, но коих не лицезрел ни один из них, способен Ктулху принять всякий облик по разумению Своему.

52 Родился Он в туманном Вурле, и бродил по зелёному Хоту, и породил с Древнею Идхьею Гхатанотоа, Йтогту и Зот-Оммога, и Ту, чьё имя суть харам несомненный.

53 Иные же отпрыски Его подобны Ему, но меньше по размеру,

54 недостаток же размера восполняют они числом своим,

55 ибо летят они на битву, подобно саранче, и нисходят на поля брани, как на спелую пшеницу, тучами столь густыми, что солнце меркнет от крыл их.

56 Некогда ми-го следовали под началом Его и сражались в битвах Его, ибо страшились они гнева Йог-Сотота, повелителя своего и сотоварища Ктулху, и готовы были подвергнуть себя всякой опасности, нежели навлечь на себя гнев Его.

57 Было сие во времена минувшие, ныне же в Р’льехе томится Он и грезит: во глубочайшей тьме пучины, куда низринут был в начале времён, связанный сном бесконечным теми, что сокроют тьму адов внешних и очистят судьбу человека.

58 Отпрыски Его сгинули, и на Юггот воротились ми-го, кроме некоторых, кои наблюдают и ждут.

59 Но тьма восторжествует, и рок человека запечатлён и высечен.

60 Порою пробуждается Он на краткий срок, и мир дрожит, дрожит от страха, что пали проклятые печати, сдерживающие Его во тьме.

61 Но не случается сего, ибо время ещё не пришло.

62 Но ведомо динаварам, что круг завершится и время приидет, и ведомы Йог-Сототу врата, чрез кои должно воротиться Древним.

63 Звёзды отметят время явления Его, и, когда угаснут они и луна не воссияет больше, и лишь тёмные солнца будут вставать и заходить, и тысяча тысяч миров пересечётся, —

64 свободным и могучим восстанет вновь великий Ктулху и, вновь презрев Старших, поразит их мстительными когтями и вырвет душу из человеков.

65 Царствие Его будет кратким, ибо после будет поглощён Он собственным истоком Своим.

66 Но в тот час вспыхнет земля чёрным светом разрушения, и воззовёт Ктулху гласом глубоким тысячи громов.

67 И отверзнутся врата, и воротятся Древние, и восстанут на престолах своих из чёрного древа и слоновой кости, на защиту любимцев своих.

68 Тогда познает земля ночь беспросветную, ныне же может Ктулху лишь грезить в могиле Своей, в Р’льехе.

69 Но печати, восставленной Старшими супротив Него, не должно преобладать вовек.

70 Невежество человеческое разрушит печать: да восстанет Он!

71 В незрячем неведении своём обрушится человек на пряжу, связующую бессмертие его, и не узнает, кто правит дланию его.

72 Разорвёт он воздух и воды пламенем и охватит небосвод пеленою ядовитою тени древнего Ктулху.

73 Такова участь великого Ктулху, и да свершит Он!

74 И славная пора сия да приидет!

75 Ныне же довольствуется Он тем, что грезит в Р’льехе, мрачном жилище Своём, где проживает Он вечную смерть Свою.

76 Но сны Его сбирают Избранных и повергают наземь несчастных невежд.

77 Избранные же Его средь вас обитают.

78 Остерегись, человече: входят они в услужливом обличии; словно тать в ночи.

79 Не слышат они человека и жалких богов его, слепые по воле Господа своего.

80 Грезит Он о незапамятной древности.

81 Великие Внешние были пред Древними, но все глаголют лишь о сиянии, в коем солиются они в конце времени человека.

82 О Избранный, несущий веру в зов Ктулху!

83 Он явит тебе путь истинный, коему должно следовать, дабы не заблудиться на стезе познания.

84 Внемли словесам Его, что раскроют тебе сокровенные тайны вселенной.

85 Коли сумеешь ты понять их все, станет всё предельно ясным для тебя, всё обретёт пред тобою новую суть.

86 Постигни их, и сам станешь богом.

87 Но ты уже близко, ежели понял меня!

88 Помни: в доме Своём в Р’льехе великий Ктулху спит и творит грёзы, в коих пребываем мы;

89 не смей пробудить Его до времени!

90 Он приидет к тебе, когда будет сие праведно.

91 Ныне в безднах морских внимает Он, и ежели ты в праведности, у тебя будет знак Его, и сие сделает тебя счастливым.

92 Возрыдай же о судьбе твоей, человече, ибо земля станет пустынною и канет в вечности в бездну проклятия!

93 Я, Абдаллах ибн Джабир аль-Хазраджи, услышал зов Его, очи мои узрели знаки запретные.

94 Так и брат мой названный, Ибн Газул (да смилостивятся над ним Древние!), узрел очами безвекими конец времени человека, но проклятие Древних отвергло его откровения.

95 Осуждённый навеки, претерпевает он страдания бессчётные в склепах Зина.

96 Уста его затворены, язык его будет отсечён до корня, буде возгласит он иль возропщет о мучениях своих;

97 он безголов, раб шоггота до падения Великих Древних.

98 Страшусь я гласа ветра ночного — за человеков страшусь я.

99 Пх’нглуи мглу’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн!

Сура 14. О Дагоне, Господе глубин

1 Дагон, мрачное божество, проникающее чрез покровы бытия!

2 Избрал Он глубины морские обителию Своею.

3 Дремлет и грезит Он, не заточённый в могиле своей, как Ктулху, ибо полторы данны[3] воды над главою Его хранит Его от яда звёзд.

4 Возлежит Он во глубочайшей расселине, коя служит домом Ему под илом, сокрывающим Его.

5 Порою пробуждается Он и шествует по дну морскому, дабы навестить возлюбленных чад Своих и священные места на островах иль дальних мысах, где почитатели Его средь человеков приносят Ему жертвенное, кое бросают они в волны морские, молвя имя Его.

6 Может Он приблизиться ко брегу до полосы прилива, но не дале, ибо звёзды страшат Его.

7 Недолго может пребывать Он на мелководии, и возвращается Он в глубины Свои.

8 Обитатели глубин, что сотворены Им по образу Его, по подобию Его — длани и очи Его в морях, и почитатели Его средь человеков — длани и очи Его на тверди.

9 Тело Его огромно, с крупною чешуёю сребристою.

10 Кисти Его подобны человеческим, но персты более длинные, и меж ними перепонки.

11 Таковы же и стопы Его, с перстами тонкими и перепончатыми, и подобны они рыбьему хвосту, когда складывает Он ноги вместе и плывёт могучими бросками.

12 Посему ошибочно полагают иные, что нет у Него ног.

13 Глава Его подобна главе дельфина и сидит на теле без шеи.

14 На куполоподобном челе Его находится око единственное, кое больше, нежели круглый щит воина, и лишено века.

15 Не смыкается оно, даже когда спит Он.

16 Когда появляется Он на мелководии, ходит Он, выпрямившись, и пригибается вперёд, волоча по воде длинные длани Свои.

17 Глас Его громче колокола величайшего, и можно услышать его за многие данны, когда исходит он из уст Его, полных и низко сидящих на главе Его.

18 Порою изображают Его и девою с хвостом рыбы, но ошибочно сие, ибо ни мужчины Древние, ни женщины, но сочетание двух сих.

19 Истинно, однако, что, как у рыбы, уд Дагонов сокрыт внутри тела Его,

20 и ведомо, что лишь тогда обнажается он, когда совокупляется Дагон с Йидрою, иль с Шуб-Ниггурат, иль с иными из Древних.

21 Лицезревшие Дагона свидетельствуют, что тело Его полупрозрачно, так что свет луны проникает сквозь Него, словно чрез туманный кристалл,

22 ибо отваживается Он выходить на поверхность лишь при свете луны и никогда — под палящим солнцем.

23 Тело же Его водянисто, ибо состоит оно не из плоти обыкновенной, но из вещества, принесённого из просторов за небесами звёзд недвижных.

24 Бессмертен Он и не подвержен ни старению, ни тлену.

25 Долгие времена вершил Он делание Своё, и добротно весьма исполнял Он долг Свой.

26 Долг же Его состоял в управлении и обучении подданных Его, двухсот двадцати двух чёрных служителей из Обитателей глубин.

27 Чёрные служители жили в глубинах бездонных, сперва на земле, в западном море за пределами скал Джибель аль-Тарик, затем в иных, тончайших небесах.

28 Посему полагают иные, что и Дагон обитает на западе, но мудрые молчат о сём.

29 Велик был страх, коий сеял Дагон средь смертных племён, бывших в те времена весьма малочисленными и не вполне человеческими.

30 Были наделены они разумом скотским и нуждались в помощи того, кто был более возвышен.

31 Великая мудрость излилась на древних человеков, и двести двадцать два чёрных служителя служили им, ибо такова была воля Дагона.

32 Ведал Дагон, что, действуя так, уготавливает Он гибель Свою и таковую для всех братий Своих, но так предначертано было до начала времён.

33 Так родилось высокомерие в человеке, и попытался он вознестись над Древними, кои дали ему всё.

34 Но не стерпели сего Древние, и взяли они толику вещества средь пластов земных, и повергли её на толпы.

35 Таково было последнее делание Древних, кои сгинули ныне, но воротятся в день оный, когда новое время приидет.

36 Опустились человеки к состоянию дикому и первобытному, и отвергли тех, что возвысили и повергли их.

37 Не смогли уразуметь они, что не могло быть иначе, ибо всего лишь человеками были они.

38 Таковы вина их и кара, что исполнится вполне, когда Древние явятся вновь на землю в полном блеске своём.

39 Когда же воротятся Древние, Господом счастия станет Дагон, и всякая вещь воссияет с Ним новым светом.
40 Братия Его объединятся в Нём, дабы стать многоголосием вселенским — многоголосием, что творится чрез слияние гласов их.

41 Единение же сие позволит единству исполниться.
Сура 15. О непостижимых связях Древних со стихиями земными

1 Именуют Дагона вождём Обитателей глубин, но не Он был первым меж почитаемых водных сущностей.

2 На деле же является таковым сын Того, кому служат Дагон и Обитатели глубин.

3 Чародеи, почитающие бога морского, именуют оного Зот-Оммогом, повелителем глубин, и се есть один из трёх отпрысков Ктулху, кои были могущественными повелителями древней Пацифиды пред бедствием разрушительным, призрачною тению покрывшим край первозданный во дни до начала Вавилона.

4 Поклонялся человек первобытный сонмищу божеств, спустившихся со звёзд, когда земля была юна.

5 Злобными были существа сии по сути своей и чрез страх правили человеком, более шайтаны, нежели боги;

6 величали же их всех Древними, и даже отдалённо не напоминали они человеков.

7 Были у них некие врождённые связи с четырьмя стихиями: с землёю, и с водою, и с воздухом, и с огнем.

8 Так, князь мира сего, крылатый, спрутоголовый, чудовищный Ктулху был джинном морским;

9 сводный брат Его, Хастур, являлся джинном воздушным, и в вечной розни с Ктулху;

10 иной же, Ктугхою наречённый, был джинном огня,

11 и прочие так же.
12 Известны они как Великие Древние, и в подчинении их — сонм второй младших сущностей, наречённых Меньшими Древними,

13 кои служат Великим Древним в качестве предводителей любимцев иль слуг их.

14 Так, любимцы Ктулху названы Обитателями глубин, возглавляемыми отцем Дагоном и матерью Йидрою.

15 Дружелюбны они к человекам, ежели обращаться к ним с почтением, и помогали они ханаанеянам улавливать в сети их уловы богатые.

16 Посему множилось богатство народа сего, к зависти народов соседних.

17 По завету с Обитателями глубин возводили ханаанеяне идолов Дагону и отдавали за сынов Его дщерей своих, как залог доверия, и средь почитателей Дагона продолжается сие поныне.

18 Восхищаются Обитатели глубин красотою женщин и с удовольствием сходятся с ними.

19 В благодарность за сие украшают они невест своих самоцветами богатыми и искусно обработанными, ибо достигли они в сём искусства исключительного.

20 Те, кто рождается от союза сего, живут долее, нежели человеки, но менее, нежели чистокровные сыны Дагона.

21 Когда рождаются они, подобны они младенцам человеческим, но, взрастая, обретают черты отцев своих, покуда не породнятся более с морем, нежели с сушею.

22 Не переносят они сухости воздуха и всегда сотворяют жилища свои подле моря, где дует ветер сырой и солёный.

23 Узнаешь их по очам водянистым и влажной бледности лиц.

24 С возрастом же зевы их расширяются, и гласы их становятся сильными, и когда глаголют они, в глотках их слышится клокотание.

25 Пламенными упырями нарекают любимцев Ктугхи, и предводитель их — Фтаггуа.

26 Хастуру же, великому джинну воздуха, служат гончие Тинд’лоси под водительством Нот-Йидика и К’тхун.

27 К сему же роду мерзких ми-го причисляют.

28 Войною пошли Древние супротив превосходящего враждебного сонма, имя коему — Старшие,

29 и повержены были ими, и на дальние звёзды изгнаны (так, Ктугха — на Фомальгаут, и Хастур — на Альдебаран) иль запечатлены знаком их в темницах в различных местах земли.

30 Самого Ктулху заперли Старшие под морями восточными, в каменном граде затопленном, имя коему Р’льех, возле Пацифиды, земли потерянной.

31 Сына Его Гхатанотоа затворили они в горах Пацифиды, под чёрною базальтовою скалою Яддит-Гхо, на коей высится исполинская каменная крепость, выстроенная тварями с Юггота.

32 Второй сын Его, Йтогта, известный как Мерзость Бездны и Изначальный, заточён в пучине Йхе, провинции Пацифиды.

33 Каждый из чёрных кончиков перстов Его размером с гору великую.

34 Из потомства Ктулху лишь Йтогта заключён в безграничных чертогах затопленного Р’льеха, ибо находится Р’льех неподалёку от подводных берегов Йхе, и граничат они друг с другом в мирах, неведомых человекам.

35 Зот-Оммог лежит, скованный, под волнами, на Понапе, острове священных каменных градов.

36 Плоская, сужающаяся глава Его покоится на коническом тулове, почти сокрываясь за тонкими витыми прядями, подобными червям иль змиям.

37 Из гривы сей проглядывают два свирепых, блестящих ока, подобных змиевым.

38 Четыре конечности исходят из тела Его.

39 Подобны они щупальцам звезды морской и покрыты изнутри чредою присосок.

40 Югги, приходящие чрез врата Йхе, извиваются и скользят в слизи у ног Зот-Оммога и Йтогты и без устали грызут оковы, удерживающие их.

41 Породил Ктулху трёх божественных отпрысков от женской сущности, именуемой Идхьею, что на тусклой зелёной двойной звезде Хот иль подле неё обитала за долгие эпохи до нисхождения Его на землю.

42 Посему летописи о Ктулху и потомках Его называются порою сводом сказаний Хота.

43 Что же до двоих предводителей восстания сего, Азатота, шахиншаха джиннов, и Уббо-Сатлы, истока непорождённого, то низвергнуты они были к неразумию Старшими, изгнавшими Азатота из плотской вселенной в первозданный Хаос, из коего не может Он более воротиться.

44 Уббо-Сатлу же, начало и конец, заперли они навеки на подземном месте отдалённом, где лишь серопыльный Й’каа, под древнею Гипербореею.

Сура 16. О Ран-Теготе

1 Явился Он из просторов вселенной и поселился на крайнем севере.

2 Внушающее неизъяснимый ужас чудовище, огромное, высотою в двадцать шудуа[4], тело у Него почти шаровидное, с шестью длинными изгибающимися щупальцами, увенчанными клешнями, подобными крабовым, и чёрными когтями.

3 Над тучным телом, выдаваясь вперёд, воздымается глава Его, подобная кошачьей, три безумно выпученных ока рыбьих, множество длинных, в два шудуа длиною, хоботов, и колышущиеся жабры по бокам.

4 Тело Его покрыто, словно мехом, порослию гибких тёмных щупалец с присосками, каждое из коих завершается зевом аспидовым.

5 На главе Его и под хоботами щупальца длиннее, толще и отмечены спиральными полосами, и подобны пряди сии тысяче змиев.

6 Глас Его — сопение, урчание, лай и трубный рёв.

7 Некогда восседал Он на великом резном престоле слоновой кости, в величественном каменном храме на севере.

8 Задолго до существования страны Ломар и даже до появления рода Адамова приносились Ему кровавые жертвы.

9 Питался Он кровию жертв Своих, оставляя лишь плотскую оболочку, испещрённую тысячею укусов, подобных уколам, истерзанную до состояния жуткой и жалкой, почти бескостной груды.

10 Но, лишась жреца своего, перестал Он быть милосердным и принялся убивать всё живое, покуда, оставшись без пищи, не впал в сон, подобный смерти.

11 Явился Он на землю со свинцово-серого Юггота: там, под тёплым глубоким морем, поныне таятся древние грады.

12 И писано сие в свитках народа Фалушии:

13 Й’а! Й’а! Я иду, о Ран-Тегот!

14 Я иду к тебе с пищею…

15 Долго ждал Ты

16 и скудно питался,

17 но ныне обрящешь ты

18 обетованное.

19 Оно превыше того,

20 чего ожидал Ты.

21 Ты обратишь его

22 в Ничто,

23 Ты выпиешь кровь его

24 вкупе

25 с сомнениями его,

26 и чрез сие

27 сделаешься могуч…

28 А после будет

29 явлен он прочим,

30 как свидетельство

31 славы Твоей.

32 О Ран-Тегот,

33 бесконечно великий

34 и неодолимый,

35 я слуга Твой

36 и верховный жрец Твой!

37 Ты гладен,

38 я дам Тебе пищу.

39 Я прочёл знаки Твои

40 и повёл Тебя к могуществу.

41 Я буду питать Тебя кровию,

42 а ты меня — мощию Твоею…

43 Й’а Шуб-Ниггурат!

44 Священная Козлица с тысячею младых!

45 Узза аи’еей! И’каа хааааа! Бхоо-ииии!

46 Ран-Тегот, Ктулху фхтагн!

47 Й’а! Й’а! Й’а! Й’а!

48 Ран-Тегот, Ран-Тегот, Ран-Тегот!

49 Владыка над отродиями Нот-Йидика

50 и испарениями К’тхун!

51 Червь, воющий

52 в вихре Азатота!

53 О ты, кто мог быть

54 принесён в жертву

55 и стать бессмертным,

56 а ныне предающий Его

57 и жреца Его!

58 Берегись — ибо страждет Он от глада!

59 Берегись — ибо, лишась жреца,

60 перестаёт Он быть милосердным!

61 Ио! Ио! Отмщение за мною!

62 Ио! Ио! Оно, великое божество,

63 лишённое пищи, жаждет крови,

64 дарующей Ему жизнь.

65 Ио! Ио! Велик Ран-Тегот!

66 Древние нисходят на землю…

67 Явился Он из бездн Юггота:

68 там храм Его пребывает…

69 Нуждается Он в жертве,

70 Он гладен,

71 Он ждёт…

72 Ты слышишь Его —

73 Он идёт сюда.

74 Поклонись и услужи Ему.

75 Узза аи’еей! И’каа хааааа! Бхоо-ииии!

76 Ран-Тегот, Ктулху фхтагн!

77 Й’а! Й’а! Й’а! Й’а!

78 Ран-Тегот, Ран-Тегот, Ран-Тегот!

Сура 17. Почему Древние не умирают

1 Потому неподвластны Древние смерти, что и не живут они, подобно прочим созданиям.

2 Не с земли исходит образ плоти их, но из просторов за пределами четырёх стихий, и образ сей совершенный делается затем осязаем чрез приращение вещества, удерживаемого волею Того, чьим телом оно становится.

3 Сбирая влажные пары из воздуха и мелкие крохи пыли, парящие на ветру, сотворяют Древние плоть себе, чрез кою проявляют они образы свои.

4 Но тела сии — не более нежели одеяния тканые, кои надевают иль сбрасывают Древние для услаждения своего.

5 Лишь Ктулху с исполинским телом Своим ненавидит покидать его и посему стремится всегда сохранить его в целости.

6 Тела плотские, избранные Древними, нельзя назвать истинными обличиями, кои столь ужасны и безобразны, что человек не может выдержать вида их и сохранить рассудок свой.

7 Но в образах сих воплощают они себя на том уровне, коий может быть воспринят разумом плотским вдали от истинной природы их, находится коя за пределами и плоти, и образа, как понимаем мы вещи сии.

8 Когда тела их разбиваются на части, тут же восстанавливают они облик свой, ибо воля, творящая образ, может собрать воедино осколки и пары материи даже тогда, когда удалены оные друг от друга.

9 Посему тут же затягиваются раны их и становятся гладкою кожею, и члены, отсечённые мечем, отрастают заново.

10 Сие отличает Древних от Старцев, кои есть существа плотские, хотя едва ли сотворены они из праха мира здешнего.

11 Подобно тому и ми-го с Юггота обладают плотию, хоть и может оная выглядеть диковинною для взора человеческого.

12 Тела же Древних суть скорее мысль, нежели плоть, ибо, хотя и шествуют они в одеяниях плоти, именно разум их поддерживает облик их, а не поддерживается обликом, как у тварей земных.

13 Посему, когда тело твари живой гибнет, разум его мутнеет и теряет силу свою.

14 Но ежели разрушается тело Древнего иль потомка Его единородного, разум Его остаётся и являет волю Свою, дабы восставить облик Свой.

15 Обитает разум человеческий в доме плоти своей, подобно домовладельцу, и дом сей защищает его от бурь и хлада и позволяет ему растить детей, являются кои мыслями плоти.

16 Но разумы Древних — что купцы, кои в земле своей остаются и посылают ладии чрез море, дабы исполнить волю свою, и управляют недвижно ладиями сими чрез посыльных мыслей своих.

17 Ежели теряет купец ладию в море, есть у него иные, кои займут место погибшей и осуществят волю его безо всяких препятствий.

18 Потому нельзя убить Древнего, что не живут они подобно человекам.

19 Таково пугающее величие их, пред коим всё величие мира смертных — не более чем детская безделица.

20 Что делать человеку, кроме как склониться пред ними?!

21 Ведают сыны Сириуса истину сию, но в высокомерии своём уповают они отыскать способ рассеять тела Древних так, чтоб не восстали оные.

22 Глупцы они, ибо коль рисует художник портрет уголием на листе пергамента, и ветер вырывает оный из длани его и рвёт на части, разве не нарисует он новый портрет, дабы заменить прежний, и ещё один, ежели тот будет утерян, и так до скончания времён?

23 Посему и способен грезить мёртвый Ктулху.

24 Разум извлечён, и плоть Его покоится, недвижная и хладная, трупу окоченевшему подобная, но когда возвращается разум Его, плоть Его оживает и становится тёплою и мягкою, и вновь обретает она подобие жизни.

25 Не живут Древние жизнию подлинною в мире сём, и посему лишены они страха смерти и неведомы им тайны и ужасы её.

26 Тело есть лишь удобный сосуд для них, наполняется иль опустошается коий по воле их.

27 Страх пред смертию, в человеках живущий, лишь забавляет их, и с наслаждением взирают они, как умирают смертные.

28 Посему много радостей им в стремлениях наших избегнуть судьбу свою и в страхах наших, с коими пытаемся противиться мы смерти.

Сура 18. Об ахурах, богах земных

1 Да откроется тебе ныне тайна великая, кою не повторяют мудрые, разве что шёпотом довереннейшему из учеников своих, ибо стала она причиною гибели многих человеков.

2 Веруют варвары и язычники и тайные общества в землях Магрибских, что в незапамятные времена ахуры, боги земные, обитают кои на горе Каф, что в ледяной пустыне Кевааль, были единственными детьми земли и что сотворили они Адама и Хавву и род их.

3 Но, воистину, именно грёзы и видения человеков, вызванные к жизни желаниями их и движимые волею их, заставили ахуров проявиться из ткани пространства в тёмные времена начала рода Адамова.

4 Человек же сотворён вкупе с иными полезными тварями края сего Древними для удовольствия их, и когда начал грезить человек, возникли чрез сие ахуры.

5 Учат жрецы, что обладают человеки властию над ахурами чрез искусство чародейское, ибо создал их род человеческий чрез грёзы свои.

6 Воистину, поныне питают ахуров грёзы наши, и без мыслей человеческих истаяли бы они и воротились бы в небытие, из коего явились.

7 Посему лишь немощно владычествуют они ныне над миром грёз, не имея более власти нигде.

8 Ведомо, что проще узреть богов земных на высоких горных вершинах, нежели в долинах,

9 ибо на вершинах сих, когда луна высоко, а тяжёлые облака клубятся внизу, пускаются они в свой пляс воспоминаний.

10 В древности самые младые из ахуров, Стражам подобно, вступали в плотские связи с дочерьми человеческими, у коих рождались дети, несущие в себе кровь их и имущие сходные с ними черты.

11 На скалистом склоне горы Нгранек, что на острове Ориаб в южном море, выбит лик исполинский.

12 И се есть тот образ, коий сотворили некогда боги земные по подобию своему в те дни, когда плясали на той горе при свете луны.

13 Черты лика сего на склоне дюже диковинны, и всякий запомнит их без труда, а потом узнает в тех, кто несёт в себе печать принадлежности к роду ахуров.

14 Призрачная стена Нгранека вонзается в небеса обнажённым чудовищным утёсом, коий, словно призрак, объят хладом, льдами и вечными снегами, покрыт разломами устрашающими.

15 Местами встречаются застывшие лавовые потоки и груды пепла горы огнедышащей на скальных откосах и уступах.

16 Во время оно, прежде, нежели боги земные исполнили первый свой пляс на вершине сей, огнь бушевал здесь и грохотали потаённые громы.

17 Ныне же вершина сия высится молчаливо и грозно, тая на склоне своём лик исполинский, о коем слагались сказания.

18 В горе же сей есть множество пещер, где обитает тьма и призраки ночи.

19 На высочайшей из гор земных обитают боги земные, дабы не смог сказать смертный, что лицезрел их.

20 Некогда жили они на вершинах более низких, но с тех пор, как сыны племён равнинных взошли на горы заснеженные, всё выше и выше приходилось перебираться ахурам, покуда единственная из гор не осталась у них.

21 Покидая прежние вершины, тщательно следили ахуры за тем, чтоб унесть с собою все приметы пребывания своего, и лишь однажды, речено, не стёрли они высеченный лик с горы, кою именуют они Нгранек.

22 Итак, поселились они в Кхабире, на горе Каф неведомой, в ледяной пустыне Кевааль, куда доныне не добирался ни один человек, и стали ещё суровее, ибо, коли явится человек, бежать им более некуда.

23 Многочисленны слуги богов земных, готовые исполнить всякое пожелание их и суетящиеся в сводчатом чертоге.

24 Иные из них подобны сынам человеческим, ибо по образу и подобию богов земных сотворены они.

25 Мнится порою, что ахуры, обитающие в средине прекрасного замка своего, окружённые всевозможною роскошию и разнообразием, коего только возжелают, ведут существование, свободное от заботы, и наслаждаются счастием бесконечным.

26 Нет же! ибо тьма висит над ними, приглушая гласы их и стирая улыбки их.

27 Не правят боги земные горою Каф безраздельно, но терпят соглядатая, живущего в мрачных чертогах над сводом хоромов.

28 Из простого и грубого камня сотворены чертоги сии, и не украшены они гобеленами иль коврами, и нет в них ни стулиев, ни столов, ни света, ни даже окон иль дверей.

29 Во тьме сей обитает Ньярлатхотеп, тёмный владыка далёкого пространства, лишённый лица и тысячею ликов обладающий, Посланник Древних.

30 Шепчутся ахуры меж собою, что дремлет Ньярлатхотеп в склепе Своём, как великий Ктулху в Р’льехе, но на тверди ли находится он иль под водами морскими, того не ведают они.

31 В грёзах своих шествует Ньярлатхотеп по горе Каф, коею правит Он, словно паук — блестящими нитями паутины своей, чувствительный ко всякому движению и ко всякому присутствию.

32 И хотя может превзойти мудрый смертный богов земных, помогают им в борьбе с недругами и оказывают им услуги, неподвластные собственной власти их, Древние из Запределия, имена коих запретны и коим принесли ахуры обет послушания.

33 Посему лучше не досаждать ахурам и тревожить их лишь смиренными молитвами, дабы не призвали те Древних чрез Посланника их.

34 Ни одно действо не предпринимается богами земными без ведома и одобрения Ньярлатхотепа,

35 и тех, кто небрежёт волею Его, истребляет Он без остатка, так что не остаётся у человеков даже памяти о них.

36 Посему ожесточились ахуры и никогда не смеются,

37 и ежели смирялись они некогда с напористостию человеков, то ныне воспрещают являться им, а коли те являются, воспрещают им уходить.

38 Взирают на нас боги земные чрез зерцало чародейское и помогают тем, кто поклоняется им молитвами и жертвоприношениями,

39 ибо преподнесённый дар требует воздаяния, но лишь с позволения грезящего Ньярлатхотепа, не лицезрел коего ни единый из ахуров, но коий присутствует неизменно на советах их.

40 Когда лишает Он их милости своей, бессильны они действовать и должны взирать, как истребляют почитателей их неприятели оных и как собственная жизненная сила их уменьшается.

41 Счастие человеков, что не ведают они о горе Каф в ледяной пустыне, иначе непременно отправились бы они покорять её!

42 Порою, истосковавшись по прежним своим вершинам, навещают боги их в безветренные ночи и тихо плачут, пытаясь играть на склонах их, как играли прежде.

43 Видят человеки слёзы богов на белоснежной вершине Чогори, но принимают оные за дождь,

44 и слышат они печальные вздохи их, полагая, что се есть ветры ночные.

45 И видят человеки странствующих ахуров, принимая ладии их за тучи клубящиеся,

46 но ведомы мудрым пастухам предания, кои удерживают их вдали от высоких гор в туманные ночи,

47 ибо не столь снисходительны боги ныне, как прежде, и страшатся они Того, кто взирает на них свысока.

Сура 19. О дэвах сладострастных и дэвах злобных

1 Когда ветры мягко дуют над пустынею, приносят они неясный шёпот искушения, целующий с обещаниями утех.

2 Но когда ускоряются они, неукротимо завывание ярости их убийственной.

3 Предвещают ветры появление дэвов, рождающихся в одиночестве во вращающихся столпах пыли из Запределия.

4 Одним гладом движимы оба рода их, ибо питаются они чувствами человеческими, но вожделением и страстию насыщаются первые из них, вторые же на страхах жируют.

5 И опаснее вторые, нежели первые, ибо страх — сильнейшее меж чувств.

6 Возлюбленная ветров прекрасна!

7 В грёзах является она с белыми дланями своими, кои протягивает она к тебе, и длинными и блестящими власиями своими, колышущимися вкруг главы её.

8 Нежна улыбка её цвета яблока Поднебесной, очи же её — глубокие кладязи, отражающие свет звёзд.

9 Платие тончайшего прозрачного шёлку стройный стан её украшает.

10 Персты её, шея и запястия усеяны самоцветами.

11 Кто из мужей во плоти может противиться чарам её?!

12 И когда изливают семя своё спящие, питается она запахами и теплом его, унося толику жизненной силы его, дабы зачать из неё чудовищ во чреве своём, ибо становятся таковые слугами её.

13 Когда же посещает она спящего, бессвязно бормочут и пляшут отпрыски её вкруг постели его, дёргая власия и браду отца своего с завываниями лихими.

14 Ночь за ночью возвращается она к спящему возлюбленному своему, коий с радостию безропотною принимает её в объятия свои.

15 И удовольствие убаюкивает разум его, покуда не заберёт она у него всё, что он может дать, и сердце его не перестанет биться.

16 Подобна она чёрной смоле мака, приносящей сладость неописуемую и сводящей в сладостную могилу.

17 Лишь чародей и скопец в силах противиться искушениям её!

18 В разочаровании великом оставляет она такового и уносится с плачем и скрежетом зубовным.

19 Дэв завывающий приходит с насилием и овладевает душою спящего, потрясая её, как пёс, треплющий крысу, обращая грёзы в кошмары ночные.

20 Столько же ипостасей у него, сколько недругов в воображении человеческом, и нетрудно обнаружить облик ужаснейший.

21 Становится таковой сосудом его и личиною, ибо нет у него сущности, но лишь глад, алчущий утоления.

22 Когда же не приносят страха образы сии, вызывает он порезы и шрамы на коже спящего, обнаруживающиеся с восходом солнца, но лишь дабы вызвать страх, ибо одна лишь боль не дарует ему никакой пищи.

23 Жаждет прерывать он сон столь часто, дабы погружалась жертва его в грёзы наяву,

24 и тогда приидет он и воидет в разум человеческий по желанию своему, и возьмёт всё, что наидет там ценного.

25 Безумие и самоубийство — плоды деяний дэва сего.

26 Лишь смерть дарует прекращение мучений.

27 Тот лишь в безопасности, кто научен обнимать страхи свои как возлюбленную, радуясь множеству их и силе.

28 Радостно встречает таковой злобных дэвов пустыни как другов своих, и находит он развлечение и разнообразие в многоликости их.

29 Узрев же тщетность злодеяний своих, удаляется дэв сей в молчании скорбном, и ярость его стихает, и, блуждая в пустыне, спит он и грезит, не испытывая досады.

30 Силою печатей Древних может мукарриб повелевать сими двумя родами дэвов ночных и насылать оных на человеков, странствующих чрез пустыню и даже обитающих во градах отдалённых.

31 И в сём есть сила и отмщение.

32 Искусительница и мать чудовищ подвластна печати Шуб-Ниггурат, Козлицы с тысячею младых;

33 дэв же злобный подчиняется печати великого Ктугхи, ибо стремительна ярость Его.

34 Дождись прихода дэва, когда возлежишь ты, погружённый в грёзы, настороже и в полном осознании, и, прежде чем начнёт он злодеяния свои, овладей вниманием его с именем и печатию Древнего, под блуждающею звездою коего он обитает, будь то Венера яркая и безжалостная иль Марс красноокий.

35 Да будет звезда сия над твердию, ибо лучшее время, дабы заключить договор с дэвом сладострастия — накануне рассвета.

36 Составь печать Древнего в воображении твоём и начертай оную в воздухе пред тобою, когда сражаешься с дэвом.

37 Затем же дай повеление дэву о том, коему должен досаждать он до смерти.

38 Воистину, луна не преидет, когда достигнешь ты желанного.

Сура 20. О шогготах

1 Единственные создания, коих страшатся потомки Ктулху, есть шогготы.

2 Чудища сии ужасающие, коих лишь в грёзах дурмана, неведомого непосвящённым, способно узреть око смертного, за пределами земли сотворены были Старцами во время оно для услужения им,

3 когда возводили они великие грады свои, и огненными бичами пасли их повелители их.

4 Позднее служили они воинами для защиты от Древних, и не будь число потомков Ктулху и иных тварей, созданных Древними для битвы, столь велико, непременно превозмогли бы шогготы Древних безграничною силою своею и неуязвимостию.

5 Речено, что бессмертны они и восстанавливают плоть свою, посему не убывает их сила с летами.

6 Никогда не забывают они ничего, но хранят все события бессмертных жизней своих во плоти своей.

7 Посему не допускает шоггот одной ошибки дважды.

8 Какими словами описать тварь, не имущую облика иль образа, но принимающую всякий облик, иль вид, или цвет, на потребу себе?!

9 Подобен шоггот прозрачному пузырю, наполненному водою, в коем плавают сверкающие частицы, подобные звёздам, и виднеются очертания туманные и неясные.

10 Движется он, скользя вперёд на чреве своём подобно улитке, ибо нет у него ног.

11 Но, буде возжелает он, может он в мгновение отрастить члены и выпрямиться, подобно человеку.

12 Дабы сокрыться, может обратиться он в камень и уподобиться валунам иль каменистым скалам вкруг него.

13 Дабы различить тропу пред собою, когда пресмыкается он на чреве своём, являет он очи из плоти своей;

14 дабы расслышать поступь неприятеля, создаёт он уши себе.

15 Нет шогготу нужды в устах, ибо поглощает он пищу свою, обволакивая оную мягкими телесами своими и смачивая кислыми соками плоти своей, растворяющими добычу под кожею оной.

16 Глас же его — трубный звук Старцев, коий звучит подобно гласу свирели: «Текели-ли!»

17 В начале времён сотворили Старцы шогготов лишёнными разума, но эпохи минули, и взрастали твари сии в разуме, покуда не научились языку создателей своих.

18 Посему устрашились Старцы рабов своих и изгнали их из последних градов своих.

19 Ибо невозможно одною лишь болию повелевать существами, волею и разумом обладающими.

20 Шоггот есть сильнейшая из тварей, когда-либо существовавших на земле.

21 Заставляя мягкое и расплывающееся тело своё протекать под камениями исполинскими, способен он подымать их и устанавливать с точностию великою на должное место.

22 То, на что у тысячи человек ушла бы седмица, один шоггот может поднять за мгновение.

23 Неведома им усталость и не требуем отдых от трудов, но днём и ночью способны работать они, покуда не исполнят задания своего.

24 Неведом им страх, но огнь причиняет им неудобства, и посему уносят они мягкие тела свои от пламеня.

25 Может ли огнь убить их, неведомо сие, ибо ни единое око не узрело их погибающими в пламене.

26 Но явились Древние чрез врата и сотворили тела для себя от плоти мира сего, и окружили они шогготов, и числом одолели их.

27 Взял великий Ктулху тела их могучие и раздробил их, и прах их развеял по свету.

28 Иных же, мудрейших, могущественнейших, подчинил Он воле Своей, и поныне покоятся они с Ним в граде подводном, ожидая часа славы своей.
Сура 21. О Черве грызущем, о мёртвых, что покоятся не в могилах своих, и о нечисти сопутствующей и домашней

1 Воистину, стал я сведущ в иных вселенных за вратами, хранимыми Йог-Сототом.

2 О тех, что приходят чрез врата и сотворяют жилище своё в мире сём, нельзя поведать ничего;

3 хотя и рассказывает ибн Шахаб (мир ему и благословение Древних!) о тварях, ползущих из пучины Р’льеха, узнаваемы кои по звукам их.

4 В пучине сей сам мир суть звук, вещество же в нём подобно запаху;

5 и звуки труб наших в мире сём могут сотворить красоту иль вызвать мерзость в Р’льехе.

6 Ибо преграда меж вероятностями истончается, и когда случаются звуки без истока, можем мы, воистину, узреть обитателей Р’льеха.

7 Не могут они сильно пострадать на земле и страшатся лишь образов, кои могут создавать определённые звуки во вселенной их.

8 Истина подлинная и проверенная, что меж определёнными близкими человеками существуют связи более тесные, нежели прочные узы семьи и крови.

9 Посему один из таковых способен узнать обо всех испытаниях и удовольствиях другого, даже об опыте боли иль страсти того, кто находится в далях дальних.

10 Кроме того, есть те, чьи способности в деяниях подобных подкрепляются запретным заклинанием Й’иг-Голонака, позволяющим переходить из плоти в плоть благодаря тёмной ворожбе с духами и сущностями Запределия.

11 Наконец, искал я их, мужчин и женщин, и, находил всегда в них гадателей, звездочётов, ворожей, колдуний, чародеек иль заклинателей мёртвых.

12 Все они творили чрез знание перехода чудеса свои с мертвецами и духами умерших,

13 но боюсь я, что часто духи сии были злыми шайтанами, вестниками тьмы иль зла куда более древнего.

14 Воистину, были средь них и таковые, велики были силы коих и могли каковые вселиться в тело другого по воле своей даже на большом расстоянии и супротив желания, а зачастую и без ведома того, над кем свершалось сие.

15 И грезилось мне, что один из сего зла древнейшего есть Тот, о ком глаголил я и кто дремлет в глубинах безмолвных, почти бессмертный, ибо жизнь и смерть едины для Него.

16 Сам порочный, не страшится Он порочности смерти, но когда смерть будет воистину близка, подготовит Себя, скинув древнюю плоть Свою, буде время означенное приидет,

17 и расколет тогда дух плоть от плоти Его, и все грехи великого отца сего падут на детей Его детей.

18 Сие пригрезилось мне, и грёзы мои были Его грёзами, ибо Он суть величайший из грезящих.

19 О да, осознал я, сколь могуч Он, раз и почитатели Его, и нечисть, коею правит Он, сильна настолько, дабы направлять странствия и переселения сущности своей в различных тварей и человеков — даже из могилы земляной иль из-за врат каменного склепа.

20 Глубоки могилы чародеев сих, ибо вечно терзает заклинателя страх, что после смерти обитатели пустыни смешаются с костями его.

21 Искусство же заклинательства мёртвых зависит от использования тел мёртвых и от джаухар, связанных с телами сими, и ни один труп не могущественнее трупа чародея.

22 Посему высоко ценятся оные, ибо велика сила мумии фирауновой, но ещё более мощь мумии чародея.

23 Ведомо, воистину, что воля мёртвого чародея обладает силою над собственным телом его и может поднять оное из могилы, дабы свершило оно дела, незавершённые в жизни.

24 И служат воскресения подобные неизменно для злодеяний и творения порчи.

25 Проще всего оживить труп, ежели все члены оного остались в целости.

26 Но ведомы и случаи, когда превосходящая воля колдуна сбирает в смерти члены разрозненные, на множество частей растерзанные,

27 и повелевает ими, дабы послужили ему напоследок, отделённые иль соединившиеся до поры.

28 Но всякий раз, завершив измысленное, обращается тело к прежнему состоянию своему.

29 В нижайшие пещеры не проникнет зрячее око живущих, но не даруют племена могильные благ почитателям своим.

30 Невелики силы их, ибо есть в них власть к сему, но умаляют они пространства великие в области малые и осязаемым делают то, что является из мёртвого мира в иные.

31 Есть у них сила, где бы ни возгласилась песнь Йог-Сотота в пору свою, и могут наделить они ею тех, коим открывают они врата в обиталища плотские.

32 Нет у таковых плоти в мире сём, но входят они в тела земные, дабы питаться чрез них,

33 покуда ждут они времени, когда звёзды станут верно и врата краёв беспредельных раскроются, дабы исторгнуть тех, что скребутся на пороге.

34 Там, где в пору минувшую запятнали Древние землю проклятием своим, мёртвым не дано познать покоя могилы.

35 Из тлена должны восстать они, являя шакалоглавое племя гулей: тварей, не в жизни иль смерти пребывающих, но существующих в теневом мире призраков.

36 Проклята земля, где мёртвые мысли живут воплощениями новыми и непостижимыми, и злобен разум бодрствующий, не хранимый ничьею главою.

37 Благоразумно глаголил ибн Шахаб (мир ему и благословение Древних!):

38 Блаженна могила та, где не лежит чародей, и блажен град ночной, чьи чародеи в прах обратились!

39 Но горе месту тому, чей народ опускается жечь отравителя и заклинателя у столба.

40 Говорю вам, отраднее будет Содому и Гоморре, нежели граду сему.

41 Трупы злых колдунов да будут похоронены лицами их книзу, и длани их да пронзены будут железом, дабы помешать им воротиться в мир сей.

42 Ибо се есть молва старинная, что душа, Иблису запроданная, не спешит покидать глину плоти, но питает и научает самого Червя грызущего;

43 покуда сквозь тлен не извергнется жизнь ужасная и не наберутся бледные падальщики земные хитрости, дабы вредить, и силы чудовищной, дабы истязать.

44 Ибо се есть Убб, Червь неумирающий.

45 Лишь пухлая глава восседает на приземистом и извивающемся теле Его, где из омерзительного зева с тремя рядами крепких розовых клыков истекает слюна.

46 Запах его отвратительный подобен смраду Джаханнама.

47 И всё же некоторые с властию великою не подвержены смерти иль преградам могильным и искусством заклинательства мёртвых создают основы сути своей,

48 дабы творить чудовищных змиев иль огромных ящеров, что кормятся вредоносными останками и прогрызают тёмные проходы к миру живущих.

49 Дыры великие тайно роются там, где малые поры земные были прежде, и научилось ходить рождённое ползать.

50 И есть те, что восстают из могил с наступлением тьмы и пиют кровь мужчин и женщин, превращаясь порою в волка иль нетопыря и иные всевозможные обличия принимая.

51 Змееподобная Идхья и когтистая Баст сеют мучительную тревогу меж человеков, ибо вечно жаждут они джаухар, сущности жизни, отвергнувшей их.

52 Червь порождает червя, и из тлена плоти диковинные образы являются.

53 Грёзы мужей и жён терзаемы порою теми страстными дэвами кошмаров ночных, что издревле наречены инкубами и суккубами; от коих чрез плотское слияние происходят половинчатые народы.

54 В пустошах обитают ифриты и джинны, шантаки и безобразные шогготы, преданные Йог-Сототу ми-го с гор восточных и из великой жёлтой пустыни севера, и очи мои заражены злобою их.

55 Все создания сии легко призываются и подчиняются воле колдунов, чародеев, ведающих пути и обряды Древних.

56 Но остерегайся тех, что существуют, мёртвые, но живущие, под древними песками земли фирауновой, и о коих узнал я в Александрии, в доме Кефнеса,

57 ибо близится время их и ни в одной длани смертных не останется силы.

58 Они воротятся!

59 Таково слово Абдаллаха ибн Джабира аль-Хазраджи, жреца Древних.

60 Мудрость пребывает во главе его.

 

 
[1] В этом месте рукописи Феодора Филета расположено «Сказание о Сьегха, не ведающем, что существует», не принадлежащее авторству аль-Хазраджи и потому помещённое нами в приложения (см. «Апокриф», вып. 17). [2] Динавар — (перс.) Правоверный, чистый (в вере).

[3] Данна (марш) — вавилонская мера длины, равная примерно 10,8 км.

[4] Шудуа (десятиперстие) — вавилонская мера длины, равная примерно 16,67 см.