Слово редактора (№ 30)

И снова здравствуйте, уважаемые читатели.

Мы снова пребываем в иллюзии того, что этот выпуск вам понравится 🙂

Прежде всего, уже ставшая нашим регулярным переводчиком Анна Нэнси Оуэнпредоставила «Апокрифу» некоторые свои ранние переводы: манифест Салмана Рушди и других авторов «исламского происхождения» «Вместе против нового тоталитаризма — исламизма» истихи бенгальской писательницы-феминистки Таслимы Насрим (надеемся, вы, наши читатели, умеете отличать религиозный фанатизм от религиозного мистицизма и, буде практикуете или изучаете исламскую эзотерическую традицию, не примете этой публикации на свой счёт ;)).

Далее — руководитель Новой Академии Джедаев Neworld познакомит вас со своими представлениями о классификации духовных Путей. Просим обратить внимание, что эта статья — только одна из возможных попыток навести порядок в этом вопросе, выходящих за рамки экзотерического деления на «добро» и «зло», не претендующая (как подчёркивает и сам автор) на объективность, но побуждающая читателей самим обдумать этот вопрос для себя.

В одном из прошлых предисловий мы обещали разместить материал по йоге — и вот, наконец, в свет выходит интервью с йогическим монахом Ордена «Ананда Марга» Ачарьей Приятошем Брахмачари, взятое у него ещё в апреле, когда он выступал с серией лекций и практических занятий в Калининграде. В этом интервью затрагиваются не только мистические вопросы, связанные с Раджадхираджа-йогой, но и некоторые социальные моменты.

Наш земляк Андрей Сафонов предоставил нам две статьи, имеющие непосредственное отношение к Калининграду/Кёнигсбергу: первую часть «Нордической одиссеи Иммануила Канта», где рассматриваются эзотерические элементы учения великого философа (вторая часть будет опубликована в октябрьском номере), и конспиративную географию Калининсберга, где наш город рассматривается как совокупность сновиденных локаций.

В этот номер вошли также несколько статей кандидата философских наук Олега Гуцуляка из Ивано-Франковска: «Змей Древний», «Шу-Атон, Атланты и Солнечный Павлин»,«Яматодамаси — мистический дух Японии», «Радость и вина» и «Философия, в конце концов»; а также несколько эссе True Sun God Nick.

Наконец, мы рады представить вам долгожданный для многих первый русский перевод стихотворения нобелевского лауреата по литературе Джозуэ Кардуччи «Гимн Сатане», выполненный специально для наших друзей с Касталии и для Брата Атона лично. Надеюсь, это достойный заключительный аккорд нашего сентябрьского выпуска.

Что касается восьмого приложения к журналу, то в него вошли некоторые весьма важные документы I.O.T. (Ордена Иллюминатов Танатэроса)Книга (The Book), излагающая историю и структуру Ордена, а также подробный русско-уранический и ураническо-русский словарь ипринципы словообразования Уранического варварского языка Хаоса, разработанного хаос-магами I.O.T. (разбросанные по Интернету русскоязычные фрагменты этого словаря страдают неполнотой и целым рядом неточностей и небрежностей).

Как всегда, надеемся, что наша иллюзия останется недуальной частицей Истины 😉

 

Искренне ваш,

FrNyarlathotep Otis, редактор