Интервью Элиаса Отиса для журнала «Кудесник»

 Антон Бандурко (А.Б.): Здравствуйте, Отис. Расскажите о своём издании.

 

FrNyarlathotep Otis (N.O.): Наш журнал основан зимой 2005-2006 года. Это не первый мой проект, и даже не первый проект оккультной направленности: ещё один юбилей этого года — 20 лет с момента запуска первого из них, философского клуба по переписке «Мироздание», просуществовавшего всего пару лет, зато заложившего фундамент всей моей проектной деятельности и давшего мне немалый опыт, очень нужный мне в то время. Среди других проектов (их было, наверное, уже около двадцати) можно назвать, например, литературный альманах «Лалангамена», попытку составления канона лавкрафтианской мифологии «Завет Мёртвых» и небезызвестную рок-группу «Мир Огня». Проекты были разной направленности, различались они и по охвату, и по качеству, и по продолжительности существования, и по степени их «автономности», независимости от меня или же моего участия в них. «Апокриф» в этом ряду, наверное, наиболее успешен, причём по ряду причин. С одной стороны, на этой площадке (если иметь в виду не только сам журнал, но и сайт) мне удалось собрать и ряд других проектов, в том числе и уже закрытых (или, по крайней мере, «замороженных»): в нём есть раздел альманаха «Лалангамена», раздел «Танелорн» (антология русскоязычного фэнского творчества по произведениям Майкла Муркока), несколько уникальных музыкальных коллекций, материалы калининградского колледжа «Телма-93» и т. п., другие, ещё не интегрированные проекты могут быть легко добавлены туда по обкатанной схеме. С другой стороны, «Апокриф» в наибольшей степени реализовывает мой Путь как мага, поэта (в широком смысле этого слова — как литератора вообще, хотя иногда и именно как стихотворца) и общественного деятеля, тогда как прежние проекты, как правило, затрагивали только какую-то из этих моих «ипостасей». Наконец, журнал оказался успешен и по многим формальным признакам: у него немалая аудитория, он существует уже более 6 лет, у нас публиковались и известные оккультисты, и деятели академической науки с учёными степенями, а в последнее время мы всё больше осваиваем «реал» (например, в этом году будет издан пятитомник материалов нашего журнала по ритуальной магии, магии Хаоса, магии Древних, демонологии и астрологической медицине, желающие уже могут оставлять нам свои заказы на него, а ознакомиться с содержанием чуть подробнее можно здесь:http://eredraug.livejournal.com/458993.html).

Наверное, одна из главных тематических особенностей «Апокрифа» — это непривязанность к какой-то конкретной идеологии или традиции. Мы стараемся публиковать материалы по самым разным системам, от христианства (у нас даже есть специальная рубрика «Христословие») до сатанизма и от традиционализма до трансгуманизма. Кому-то кажется это странным, кто-то может воспринимать это как «кашу» (такие люди наверняка только почешут в затылке, узнав, например, что недавно я выступил на митинге коммунистов с резкой критикой организованной религии как инструмента оболванивания и в тот же вечер в рамках Колледжа «Телема-93» провёл лекции по основам иудаизма и христианства, которые читали люди, уважаемые в своих религиозных общинах). У них это в головах не укладывается (как, помню, не укладывалось у многих в головах, что я рядом с зелёной лентой солидарности с народом Ливии и его лидером носил белую ленту протеста против нашего собственного «национального лидера»). Для меня же такая политика журнала — это, прежде всего, попытка дать читателям возможность самостоятельно разобраться в многообразии философской мысли человечества и сделать собственный выбор. Человек сегодня не может называться в полной мере грамотным, не прочитав Библии, Корана, Бхагавадгиты, Дхаммапады, Эдд, трудов Кроули, ЛаВея, Блаватской, Докинза — как бы он к ним ко всем ни относился. Точно так же ни один христианин, ни один мусульманин, ни один язычник или атеист не может считать свои убеждения в полной мере осознанными, если он не ознакомился хотя бы с основными текстами основных направлений мысли перед тем, как назвать себя христианином, мусульманином, язычником, атеистом или кем бы то ни было ещё. В этом мы и стараемся помочь разобраться.

 

А.Б.: На какую аудиторию рассчитан ваш журнал?

 

 

N.O.: Наша целевая аудитория распадается на две категории. С одной стороны (и, наверное, прежде всего), это молодые люди, ещё не до конца определившие свой Путь, но при этом готовые смотреть на мир широко открытыми глазами и вбирать отовсюду то, что им наиболее созвучно, а не только то, что принято в их социокультурной и этнорелигиозной среде. С другой — это уверенно стоящие на своих «мировоззренческих ногах» люди (не только оккультисты и мистики), старающиеся расширить свои познания как своего мировоззренческого контекста, так и других систем и традиций.

А.Б.: Почему был выбран именно такой формат?

 

 

N.O.: Я не уверен, что он был выбран 🙂 Первые 12 номеров я выкладывал чисто для своих учеников, имеющихся и потенциальных. Это были мои статьи, переписки, эссе, иногда — работы моих учеников, и на каком-то этапе возникла потребность показывать всё имеющееся одной ссылкой, прежде всего для тех, кто хотел у меня обучаться. Тогда я и выложил первые несколько работ, ещё даже без заголовка «Апокриф» на обложке. Кажется, только в третьем или даже пятом номере на последней страничке появился список «Ранее в серии “Апокриф”», и так было до 12-го номера. А потом, получив 0° Ordo Templi Orientis, я решил возродить и переделать проект, сделав его более «публичным» и для авторов, и для читателей. Для этого был создан сайт, старые номера были перевёрстаны, а иногда и расширены, 2-ю жизнь (до мая 2010-го) публиковались преимущественно мои работы, работы моих учеников и друзей, а потом в нём получил возможность публиковаться каждый, кто пришлёт нам достаточно качественный материал. Что касается именно «форматов», мы с ними регулярно экспериментируем, например, с запуском Колледжа начали выкладывать записи лекций в качестве своего рода аудиоприложения.

 

А.Б.: У вас достаточно харизматичный стиль журнала, кто придумал подавать информацию в таком ключе?

 

N.O.: Не совсем понимаю словосочетание «харизматичный стиль журнала» 🙂 Я бы сказал, журнал у нас очень «хаотский», стиль (если говорить о текстовом наполнении) не формируется специально, у нас нет штатных корреспондентов, мы существуем на том, что нам присылают читатели (хотя, конечно, временами пишу что-то и я сам). Но если говорить о каком-то «придумал» вообще, то журнал я тяну практически в одиночку, не считая, конечно, нашего веб-мастера и наших авторов, переводчиков, художников. Среди них есть более-менее постоянные, они, наверное, и задают стиль.

А если о стиле как о внешнем оформлении, то, к сожалению, я не могу сказать, что у нас есть хоть какой-то стиль. Такое количество информации пропускать через себя ежемесячно и почти одному — тут не до вёрстки, приходится всё делать в Ворде и наспех. Хочется когда-нибудь обзавестить верстальщиком, выработать стиль (я уже примерно представляю, какой он должен быть, но вот оформить это — руки не доходят)…

Какая из рубрик «Апокрифа» нравится вам больше остальных?

Могу особо выделить две. Во-первых, это авторская рубрика Владимира Голышева «Христословие». Уже из того, что я, убеждённый атеист, антиклерикал, антихристианин, оккультист, включил в журнал полностью христианскую рубрику, должно о чём-то говорить. Эта рубрика — последовательно христианский (и при этом современный) взгляд на многие проблемы современности, в том числе и на проблемы христианства, прежде всего российского. Подобно Александру Меню, Якову Кротову или сербскому патриарху Павлу, Голышев для меня — образец настоящего христианина, а в подобных словосочетаниях слово «настоящий» для меня всегда важнее определяемого им существительного: с настоящим сатанистом, с настоящим буддистом, с настоящим язычником, атеистом, христианином я куда проще найду общий язык (да и они между собой, думаю, тоже), чем со всевозможными «недо-».

Другая рубрика, которую я хотел бы отменить — «Жизнь замечательных бодхисаттв». Это не только рубрика, но и своего рода отдельный проект — краткие биографии различных исторических, мифических, иногда даже литературных персонажей. Основой рубрики стал список святых телемической Гностико-католической церкви, который был расширен за счёт некоторых других почитаемых в различных телемических организациях персоналий. В этом году первый список закончится, основой второго будут, прежде всего, некоторые линии тулку (буддийских лам-перерожденцев) и некоторые цепочки передачи духовных традиций. В этой рубрике есть и воины, и жрецы, и короли, и блудницы, и божества, и вопрос о том, почему в списке оказалась та или иная фигура — сама по себе важная тема для медитаций.

А.Б.: Как к вам пришла идея переводить книги, ещё не изданные в России?

 

N.O.: Всё началось с работ Алана Беннета, учителя Алистера Кроули. Дело в том, что для меня это особый персонаж, он значится в моём списке инкарнаций (насколько это объективно и как это сочетается с моим неверием в перерождения — вопрос особый и очень долгий). Году в 2005-м я перевёл две его работы — одну по буддизму, другую — по Каббале, — которые вошли уже в 5-й выпуск «Апокрифа». Перевод был очень неумелым, почти машинным, и после вступления в О.Т.О. мне пришлось сделать его вторую редакцию, а заодно перевести третий текст Беннета, который был у меня в распоряжении — по инвокации Высшего Гения. Где-то в 2008 или 2009-м я списался с Анной Нэнси Оуэн (она перевела скандально известные «Сатанинские стихи» Салмана Рушди) и предложил ей поработать над новым, скомпилированным переводом Некрономикона, а когда эта работа была выполнена (опять же — примерно ко времени моего Посвящения), мы с нею взялись за некоторые работы Кроули. А в конце 2009-го моя напарница (она же — младшая жена, жён у меня две) подготовила для журнала один свой ранний перевод об ордене Золотой зари и перевела статью о енохианских шахматах. Так что и здесь всё было естественно и «как бы само собой», и уже потом мы стали переводить что-то целенаправленно или принимать переводы от наших читателей.

Вообще переводить книги — дело благородное, хотя и редко благодарное. Недаром ещё среди христианских миссионеров особо почитались те, кто переводил библейские тексты на новые языки (для чего иногда приходилось даже разрабатывать новые алфавиты). Вот и мы стараемся. Наверное, самые важные наши переводы — это ассирийская Книга Маклу, некоторые работы Кроули и, пожалуй, материалы хаос-магического Ордена Иллюминатов Танатэроса.

Тема магии и оккультизма, мягко говоря, мало приветствуются светским обществом, а что вы об этом думаете?

Светским она как раз если и не приветствуется, то и не порицается. Куда в большем противоречии, чем со светской наукой и культурой, оккультизм всегда находился и находится по сей день как раз с религией, особенно с организованной, особенно «авраамической» — христианством и исламом. Маги — прямые конкуренты организованных религий, прежде всего «официальных», «государственных». Магия, как и наука, как и светский гуманизм, делает акцент на саморазвитии, самообразовании, личностном росте, религия пытается отдать это на откуп жрецам и догматам. Магия старается учитывать достижения науки и техники, потому как они расширяют возможности человека, религия же, как правило, закоснела и выступает противником клонирования, нанотехнологий, полётов в космос, новых научных концепций (то гелиоцентризма, то эволюционизма), поскольку наука вытесняет из «бога белых пятен» всё дальше и дальше за пределы познаваемого мира. Магия, как и наука, ищет ответы, религия ищет, как бы доказать то, во что она уже безосновательно верит.

С наукой, конечно же, у магии тоже много конфликтов, в том числе неразрешимых, но это, прежде всего, расхождения именно в методологии, а не в общих подходах. В идеале оккультизм должен находиться на линии фронта между непознанным и научно постижимым, и так, как правило, в истории и случалось, стоит назвать хотя бы такие имена как Джон Ди и Джордано Бруно. Сейчас, правда, всё чаще «альтернативно мыслящие» недоучки пытаются обозвать свои умопостроения «эзотерикой», и это большая беда современного оккультизма, но это, опять же, проблема ситуативная, а не мировоззренческая.

Что же до общества как такового, то светское общество — это отнюдь не то же самое, что, скажем, атеистическое общество или, тем более, материалистическое общество. Светское общество отличается от теократического, прежде всего, именно свободой совести и вероисповеданий (декларируемой, кстати, и по российской Конституции, но старательно игнорируемой по факту, в пользу одной из многочисленных конфессий нашего общества), и строительство светского общества, противодействие наступлению теократического мракобесия — одна из задач нашего журнала.

 

А.Б.: Вы маг?

 

N.O.: Да. (Тут, конечно же, половина читателей скажет «Если говорит, что маг, значит, не маг», другая — «Тогда пусть наколдует что-нибудь, но это их личные половые трудности.) Вопрос, конечно, поставлен немного некорректно, следовало бы сначала дать определение магии и магу, но я буду использовать эту некорректность в качестве лазейки и отталкиваться от того определения, которым пользуюсь я и которое, плюс-минус лапоть, основано на предисловии к «Магии в теории и на практике» Алистера Кроули: Магия — это Наука и Искусство вызывать изменения в соответствии со своей Волей. Поэтому и маг для меня — это, прежде всего, тот, кто научился понимать свою Волю и действовать в соответствии с нею, несмотря на трудности.

А.Б.: У вас бесплатное издание, но, насколько я знаю, издавать журнал дело весьма затратное. Откуда вы берёте средства?

 

N.O.: Я люблю с преувеличенной гордостью говорить, что рекламная кампания журнала за все 6 лет его существования обошлась в 90 рублей (именно столько я потратил в своё время на разовую раскрутку журнала ВКонтакте). В остальном раскрутка журнала — это результат того, что у нас каждый месяц появляется уникальный контент, плюс «сарафанного радио», прежде всего, со стороны наших авторов. То же самое и с материалами: мы, конечно, не берём денег с наших читателей, но мы и не платим гонораров. Нам добровольно присылают статьи, наш админ на общественных началах (примерно из тех же соображений, что и я) работает над сайтом, периодически с нами делятся иллюстрациями, и пр. Только в последний год журнал начинает приносить какие-никакие копейки: то пожертвования наших читателей (на сайте и в самом журнале указаны счета), то продажа изданных книг. Этого, конечно, очень мало, но всяко лучше, чем ничего. По-хорошему, меня бы устроил доход тысяч в 60 в месяц, чтобы можно было не тратить время на стороннюю работу, а также держать на штате дизайнера-верстальщика и веб-мастера и иметь возможность оставшуюся ставку в 15 тысяч распределять по необходимости между корректором и прочими особо важными помощниками. При таких условиях я мог бы сделать журнал еженедельным или, кроме основного ежемесячного номера, каждый месяц выпускать три тематических, литературных или новостных приложения. При таких условиях я мог бы значительно повысить и качество материала, потому что у меня появилось бы время на поиск достойных авторов самому. А пока главные затраты на журнал — это время, зрение, иногда — нервы, иногда — «упущенные возможности», иногда — семейные ссоры (например, когда я полгода сидел на ненапряжной, но малооплачиваемой работе, чтобы иметь возможность больше времени и сил уделять журналу; но именно в эти полгода я, фактически, сделал журналу имя, которое сейчас потихоньку начинает выражаться и в денежных единицах). Но «Апокриф» для меня — важный инструмент непосредственной реализации моего Великого Делания, тогда как работа — всего лишь средство обеспечения «тылов», поэтому иногда приходится жертвовать менее ценным ради более ценного.

А.Б.: 50 выпусков — это не шутка. В чём вы черпаете вдохновение?

 

N.O.: Фактически даже 68, если считать тематические приложения (Библиотечка и параллельные проекты не в счёт). Но тут говорить о вдохновении особо не приходится, это всё-таки не 50 томов авторского собрания сочинений «вдохновение на мои собственные сочинения, и оккультные, и литературные — это тоже отдельный разговор). Каждая статья — вдохновение, прежде всего, её автора, а не редактора. От редактора требуется, прежде всего, ответственность, работоспособность, самоотдача, вкус и другие не менее важные, но менее творческие (и, соответственно, менее «вдохновенные») качества.

А.Б.: На первых выпусках вашего журнала на обложке была фраза «За юмор и здравый смысл! Делай, что желаешь — желай Невозможного». Как она появилась и почему её не стало в поздних выпусках?

 

N.O.: Они (это две фразы, а не одна) никуда не делись, просто сместились с обложки на титульный лист. Первая из них ещё и снабжена теперь пояснением, которое отсутствовало при возникновении этой фразы, но пришлось очень кстати — цитатой Кроули из его «Магии без слёз», как раз о юморе и здравом смысле.

Что касается происхождения, то первой появилась фраза «Делай, что желаешь — желай Невозможного». Это, разумеется, перефразировка Закона Телемы («Делай что желаешь — таков весь Закон»), и смысл здесь не только в том, что нужно желать Невозможного (то есть ставить планки, заведомо превышающие свои возможности — чтобы всегда было куда расти), но и в том, что, несмотря на всю его невозможность, его всё-таки следует делать (желаешь — значит, делай). Этот девиз — девиз повседневный, «мирный», и в то же время брахманический. Цель журнала под этим девизом — оккультное просвещение, помощь читателям в личностном развитии. Второй — «За юмор и здравый смысл!» — девиз боевой, кшатрийский, о нём нельзя забывать именно сейчас, когда самые мерзкие дела творятся именно с серьёзным выражением лица, а здравый смысл старательно втаптывается в грязь. Это девиз битвы «бодхисаттв» против «мозгоклюёв», его составляющая в журнале — пропаганда против догматизма, мракобесия, тоталитарного мышления. Первый — мой девиз как мага, второй — как общественного деятеля. В мой девиз как поэта не озвучивается, он находится между этих двух строк.

А.Б.: На вашем сайте есть раздел «Журнальный зал». Там, помимо вашего, присутствует множество других журналов. Скажите, это ваши проекты или это дружественные вам проекты?

 

N.O.: Наверное, правильнее всего будет сказать, что это наши товарищи по оружию. Это разные журналы оккультного, эзотерического, философского, религиоведческого содержания, не всегда близкие нам по форме и по смыслу, но находящиеся где-то рядом по тематике. Этот раздел, как и музыкальный раздел сайта, скорее можно назвать словом «коллекция», прямого отношения к ним я не имею, разве что в некоторых из них (например, «Ио Пан») есть некоторые мои статьи, а «Туннель» («Ибис»), который раньше был выложен только в Ворде, я в своё время перевёл в pdf.

А.Б.: Что означает ваш герб?

 

N.O.: Мы используем две эмблемы — ламен калининградской рабочей группы «93 in 39» («Телема в Калининграде») и собственно логотип (или вр.и.о. логотипа) «Апокрифа». Ламен — это символ (надеюсь) будущего Лагеря О.Т.О. (Ordo Templo Orientis, не путать с О.Б.О. — Орденом Белой Обезьяны) в Калининграде. На нём — классическая мандорла с ламена О.Т.О., внизу которой — взятая оттуда же Чаша Грааля, а вот вместо голубя — орёл Кёнигсберга (голубь как символ нам не очень симпатичен, мы более хищные, да и местную символику подчеркнуть надо), и вместо Уаджета (Ока Гора) — Звезда Хаоса с Оком Грезящего, хаотско-лавкрафтианская символика, которая обозначает хаос-магическую специфику нашей группы.

И есть ещё логотип «Апокрифа», две первые буквы нашего «фирменного» заголовка, на которых горит трёхлепестковое пламя. И троичность, и огонь — очень многозначные символы, самое очевидное их значение применительно к журналу — союз Науки, Религии и Магии и люциферическое, прометеевское Пламя Разума, пылающее над ними.

А.Б.: Вы может рассказать об Ордене Белых Обезьян?

 

N.O.: Белой Обезьяны. Это я, мои ученики и ученики моих учеников. У нас есть несколько программных статей, среди которых одна из основных — моя «Пуля для Мозгоклюя» (её нетрудно найти по названию). Преимущественно мы общаемся удалённо, хотя в прошлом году я провёл и два Посвящения в реале — ученикам из тех, кто со мной дольше всего. Одна из важнейших задач Ордена — создание сети автономных групп различного содержания: творческие кружки, клубы ролевых игр, оккультные общества, рок-группы, народные комитеты и пр. (те самые «проекты», о которых я говорил в начале интервью), — которые могли бы стать ядрышками общественной жизни снизу и (современный атомный символизм того же слова «ядро») подготовить «критическую массу» для постепенного изменения общества. В 0 степень посвящения проходят по интернету и без формальных экзаменов, формальные статуты разработаны пока только на 1 и отчасти на 2 степени (из четырёх, не считая Послушника и Магистра). В символизме мы в значительной степени огнепоклонники; в идеологии у нас что-то от Дзен, что-то от Телемы, и вообще — «с миру по нитке», в зависимости от особенностей каждого такого «ядра». Если брать исторические аналогии, то очень хотелось бы сравнить О.Б.О. с иллюминатами (или, может, с российскими «тамплиерами» Карелина и Солоновича), но пока что это, скорее, то, к чему мы пытаемся стремиться, а не то, что мы есть на данный момент.